395px

Nicht Eine Mehr

Aitana

Ni Una Mas

Palabras que te pegan como un huracán
Miradas que no sabes bien a dónde van
Dime qué pasaría si no hubiera nadie
Siguiendo mi camino, yo sé a dónde voy
Sintiéndome insegura y aunque no lo soy
No ver tus intenciones me hace vulnerable
Son miles de historias que están enterradas en un cajón
Son tantos gritos que no escucha nadie
Tantas preguntas tan inevitables

¿Cómo logramos que cuando haya un beso
Solo sea uno de esos que no te hacen daño?
Que de un abrazo todo el mundo salga ileso
Que no esté mal quedarnos solas entre extraños
¿Cómo hacemos que cualquier mirada
Siempre esté librada de interpretaciones?
¿Qué ni una más deba permanecer callada?
¿Qué ni una más sufra por dobles intenciones?

Ni una más, ni una más

Ya no quiero pretender que es normal sentirse así
Ya no vale ignorar el silencio tras de mí
Si callarnos no va a cambiar las cosas
Sabes que esa es la realidad
Son tantos gritos que no escucha nadie
Tantas preguntas tan inevitables

¿Cómo logramos que cuando haya un beso
Solo sea uno de esos que no te hacen daño?
Que de un abrazo todo el mundo salga ileso
Que no esté mal quedarnos solas entre extraños
¿Cómo hacemos que cualquier mirada
Siempre esté librada de interpretaciones?
¿Qué ni una más deba permanecer callada?
¿Qué ni una más sufra por dobles intenciones? (Oh)

Ni una más, ni una más
Ni una más, ni una más
Ni una más

Ah, ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah, ni una más
Ah, ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah, ni una más
Ah, ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah, ni una más
Ah, ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah, ni una más

Palabras que te pegan como un huracán
Miradas que no sabes bien a dónde van
Dime qué pasaría si no hubiera nadie

Nicht Eine Mehr

Worte, die dich treffen wie ein Sturm
Blicke, die du nicht genau einordnen kannst
Sag mir, was passieren würde, wenn niemand da wäre
Der meinen Weg verfolgt, ich weiß, wohin ich gehe
Fühl mich unsicher, auch wenn ich es nicht bin
Deine Absichten nicht zu sehen, macht mich verletzlich
Es sind tausende Geschichten, die in einer Schublade vergraben sind
So viele Schreie, die niemand hört
So viele Fragen, die unvermeidlich sind

Wie schaffen wir es, dass wenn es einen Kuss gibt
Es nur einer von diesen ist, der dir nicht wehtut?
Dass aus einer Umarmung alle unversehrt herauskommen
Dass es nicht falsch ist, allein unter Fremden zu sein
Wie machen wir es, dass jeder Blick
Immer frei von Interpretationen ist?
Dass nicht eine mehr schweigen muss?
Dass nicht eine mehr unter doppelten Absichten leiden muss?

Nicht eine mehr, nicht eine mehr

Ich will nicht mehr so tun, als wäre es normal, sich so zu fühlen
Es ist nicht mehr wert, das Schweigen hinter mir zu ignorieren
Wenn wir uns nicht äußern, wird sich nichts ändern
Weißt du, das ist die Realität
So viele Schreie, die niemand hört
So viele Fragen, die unvermeidlich sind

Wie schaffen wir es, dass wenn es einen Kuss gibt
Es nur einer von diesen ist, der dir nicht wehtut?
Dass aus einer Umarmung alle unversehrt herauskommen
Dass es nicht falsch ist, allein unter Fremden zu sein
Wie machen wir es, dass jeder Blick
Immer frei von Interpretationen ist?
Dass nicht eine mehr schweigen muss?
Dass nicht eine mehr unter doppelten Absichten leiden muss? (Oh)

Nicht eine mehr, nicht eine mehr
Nicht eine mehr, nicht eine mehr
Nicht eine mehr

Ah, ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah, nicht eine mehr
Ah, ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah, nicht eine mehr
Ah, ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah, nicht eine mehr
Ah, ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah, nicht eine mehr

Worte, die dich treffen wie ein Sturm
Blicke, die du nicht genau einordnen kannst
Sag mir, was passieren würde, wenn niemand da wäre

Escrita por: Aitana Ocaña / Juan Pablo Isaza Pineros / Juan Pablo Villamil Cortes / Nicolas Gonzalez / Pablo Benito