Si J'étais Magicien
Si j'étais magicien
Je comblerai le vide dans le regard des vieux
Où trop souvent il pleut
Si j'étais magicien
J'effacerai les rides qu'ils ont au fond des yeux
Avec un crayon bleu
J'allumerai le ciel de mille et un étoiles
Pour réchauffer la cœur des soldats qui ont peur
Je mettrais des soleils dans chaque cathédrale
Et briserait le glas pour qu'il ne sonne pas
Si j'étais magicien
J'ouvrirai les vitrines pour que tous les gamins
Regardent avec leurs mains
Si j'étais magicien
Quand l'automne décline viendrait avec le vent
Le plus beau des printemps
Pour toi chaque matin
Je volerais les larmes dans les yeux des enfants
Pour en faire des diamants et puis si tu veux bien
J'irais prendre les armes
Pour arrêter le temps aux portes du néant
Je serai magicien
Si tu viens dans les rêves qui dorment au fond de moi
Et me donnent un peu froid ?
Je serai magicien si tu me dis je t'aime
Il arrive quelquefois qu'un fou devienne roi
Söz : Michel Jouveaux & Müzik : Jeff Barnel
Si fuera mago
Si fuera mago
Llenaría el vacío en la mirada de los ancianos
Donde a menudo llueve
Si fuera mago
Borraría las arrugas que tienen en lo más profundo de los ojos
Con un lápiz azul
Encendería el cielo con mil estrellas
Para calentar el corazón de los soldados que tienen miedo
Pondría soles en cada catedral
Y rompería la campana para que no suene
Si fuera mago
Abriría las vitrinas para que todos los niños
Miren con sus manos
Si fuera mago
Cuando el otoño declina vendría con el viento
La más hermosa de las primaveras
Para ti cada mañana
Robaría las lágrimas de los ojos de los niños
Para convertirlas en diamantes y luego, si así lo deseas
Tomaría las armas
Para detener el tiempo en las puertas del vacío
Seré mago
Si vienes en los sueños que duermen en lo más profundo de mí
¿Y me dan un poco de frío?
Seré mago si me dices te amo
A veces sucede que un loco se convierte en rey
Letra: Michel Jouveaux & Música: Jeff Barnel