Havalanma Telli Turnam
Havalanma telli durnam aman... ey
Uçup getme yele karþý ah niye doðdun sarý yýldýz mavi yýldýz
Zülüflerin tel tel olmuþ aman... ey
Dçküp getme yele karþý ah niye doðdun sarý yýldýz mavi yýldýz
Evler yýkan beller büken
Kanlý mý oldun kervan kýran dön...
Þahinim var bazlarým var aman... ey
Ördeðim var kazlarým var ah niye doðdun sarý yýldýz mavi yýldýz
Yare tenha sözlerim var aman... ey
Ben diyemem ele karþý ah niye doðdun sarý yýldýz mavi yýldýz
Evler yýkan beller büken
Kanlý mý oldun kervan kýran dön...
Davlumbaza vur turayý aman... ey
Tümden avladýk....... ah niye doðdun sarý yýldýz mavi yýldýz
Getir oðlan boz kulaðý aman... ey
Binem gidem yare karþý ah niye doðdun sarý yýldýz mavi yýldýz
Evler yýkan beller büken
Kanlý mý oldun kervan kýran dön...
No vueles, mi querido pájaro de cuerda
No vueles, mi querido pájaro de cuerda, por favor...
No te vayas volando hacia el viento, oh, ¿por qué naciste estrella amarilla, estrella azul?
Tus rizos se han vuelto finos como hilos, por favor...
No te desenredes ante el viento, oh, ¿por qué naciste estrella amarilla, estrella azul?
Las casas se lavan, las cinturas se doblan
¿Te has vuelto sangriento, rompiendo la caravana?
Tengo mi halcón, tengo mis patos, por favor...
Tengo mi pato, tengo mis gansos, oh, ¿por qué naciste estrella amarilla, estrella azul?
Tengo palabras solitarias para mi amado, por favor...
Yo no me rindo ante los demás, oh, ¿por qué naciste estrella amarilla, estrella azul?
Las casas se lavan, las cinturas se doblan
¿Te has vuelto sangriento, rompiendo la caravana?
Golpea el tambor, mi valiente, por favor...
Hemos cazado por completo... oh, ¿por qué naciste estrella amarilla, estrella azul?
Trae al chico, rompe la oreja, por favor...
Montaré y me iré hacia mi amado, oh, ¿por qué naciste estrella amarilla, estrella azul?
Las casas se lavan, las cinturas se doblan
¿Te has vuelto sangriento, rompiendo la caravana?