395px

God Games - Epic: The Musical (Nederlandse Versie)

AkaiM

God Games - Epic: The Musical (Versión en Español)

[Atenea]
Padre, Dios rey
Nunca pido nada, pero
Si me oyes
Salva a mi amigo
Es el hombre cautivo muy lejos de su hogar
¡Odiseo!

[Zeus]
Ayuda divina
Me ruegas a mí
Rescatar de la ruina
A ese griego infeliz
Vas jugando con trueno
Por un hombre tan cruel
Pero si piensas que él vale el riesgo
¿Qué tal un juego hacer?
Convéncelos a todos ellos de que es digno de libertad
Y lo liberaré

[Atenea]
¿Ellos quiénes?

[Zeus]
Apolo, Hefesto, Afrodita, Ares, Hera o a mí
¿Qué piensan?

[Apolo]
Bien

[Hefesto]
¿Por qué no?

[Afrodita]
Ugh

[Ares]
¡Genial!

[Hera]
Groovy

[Atenea]
Dale

[Conjunto]
¡Apolo!

[Apolo]
Ya saben que la música es mi amor
Con las sirenas acabó
Creo que Odi ahí falló

[Atenea]
Lo quisieron devorar
Lo obligaron a atacarlas
Y ahora con cuidado irán
Para así vivir y cantar un día más

[Apolo]
Si es verdad, liberenlo

[Conjunto]
Hefesto

[Hefesto]
La fe se debe forjar
¿Por qué lo debo ayudar?
Su pelotón mandó a matar

[Atenea]
¿Se te olvidó que no lo oyeron?
Lo traicionaron y lo hirieron
Pero si eliges lo correcto
Con sus amados levantará cimientos

[Hefesto]
Bien, libérenlo

[Conjunto]
Afrodita

[Afrodita]
Al que adoras y cuidas
Odiseo amaba a su madre
Y por amor la dejó morir

[Atenea]
¡Peleaba por su vida!

[Afrodita]
Del cíclope reía sin culpa
Déjenlo sufrir como su mamá y morir

[Atenea]
¡Espera!
Piénsalo una vez más

[Ares]
En serio, Atenea
No lo harás

[Atenea]
¡Ares!

[Conjunto]
Ares, Ares

[Ares]
¿Qué clase de demente no hace frente?
¿Mientras muere su gente?
No quiso matar a Escila
¡No quiso ni intentar herirla!
Tras un caballo de madera se escondió
Sus batallas no enfrentó
Cobarde cual su sucesor

[Atenea]
¡Ya no hables!
¡Mi amigo es!
Y dile a tu amante
Que el amor vuelve a nacer
¿Deseas sangre? ¡Déjalo ir!
Causará masacres para a su hogar partir

[Afrodita y Ares]
Ugh, liberenlo

[Hera]
Hey, nena

[Conjunto]
¡Hera!

[Hera]
Hay tantos mitos, hay tanto valor
Dime un motivo porqué el tuyo es mejor

[Atenea]
Tiene la mente de un genio

[Hera]
¿Es todo?

[Atenea]
Su lengua sabe usar

[Hera]
¿No tiene más que ofrecer?

[Atenea]
Está chistoso

[Hera]
Ehh

[Atenea]
Nunca jamás ha engañado a su mujer

[Hera]
Liberenlo

[Atenea]
Jugué tu juego y gané, libéralo

[Zeus]
¿Osas desafiarme?
¿Manchar mi honor?
No puedes ganarme, solo gano yo

Tráela trueno
Te lo ordeno
Muéstrale que soy el juez
El que su reino hará caer

[Ares]
La mató

[Atenea]
Déjenlo ir
Déjenlo

God Games - Epic: The Musical (Nederlandse Versie)

[Atenea]
Vader, God koning
Vraag nooit iets, maar
Als je me hoort
Red mijn vriend
Hij is de man gevangen, ver van zijn huis
Odysseus!

[Zeus]
Goddelijke hulp
Je smeekt mij
Om die arme Griek
Uit de ondergang te redden
Je speelt met donder
Voor zo'n wrede man
Maar als je denkt dat hij het risico waard is
Wat dacht je van een spel?
Overtuig hen allemaal dat hij vrijheid verdient
En ik zal hem bevrijden

[Atenea]
Wie zijn 'zij'?

[Zeus]
Apollo, Hefesto, Afrodita, Ares, Hera of mij
Wat denken ze?

[Apolo]
Goed

[Hefesto]
Waarom niet?

[Afrodita]
Ugh

[Ares]
Geweldig!

[Hera]
Cool

[Atenea]
Kom op

[Conjunto]
Apollo!

[Apolo]
Jullie weten dat muziek mijn liefde is
Met de sirenes is het afgelopen
Ik denk dat Odi daar faalde

[Atenea]
Ze wilden hem opeten
Ze dwongen hem om hen aan te vallen
En nu zullen ze voorzichtig gaan
Om zo nog een dag te leven en te zingen

[Apolo]
Als het waar is, bevrijd hem

[Conjunto]
Hefesto

[Hefesto]
Geloof moet gesmeed worden
Waarom moet ik helpen?
Zijn peloton heeft hem laten doden

[Atenea]
Vergeet je niet dat ze hem niet hoorden?
Ze hebben hem verraden en verwond
Maar als je de juiste keuze maakt
Zal hij met zijn geliefden fundamenten oprichten

[Hefesto]
Goed, bevrijd hem

[Conjunto]
Afrodita

[Afrodita]
Degene die je aanbidt en beschermt
Odysseus hield van zijn moeder
En uit liefde liet hij haar sterven

[Atenea]
Hij vocht voor zijn leven!

[Afrodita]
Hij lachte zonder schuld bij de cycloop
Laat hem lijden zoals zijn moeder en sterven

[Atenea]
Wacht!
Denk er nog eens over na

[Ares]
Serieus, Atenea
Zul je het niet doen?

[Atenea]
Ares!

[Conjunto]
Ares, Ares

[Ares]
Wat voor een idioot doet geen poging?
Terwijl zijn mensen sterven?
Hij wilde Scylla niet doden
Hij wilde haar zelfs niet verwonden!
Achter een houten paard verstopte hij zich
Zijn gevechten ging hij niet aan
Lafaard zoals zijn opvolger

[Atenea]
Praat niet meer!
Hij is mijn vriend!
En zeg tegen je minnaar
Dat de liefde weer kan bloeien
Wil je bloed? Laat hem dan gaan!
Hij zal slachtingen veroorzaken om naar huis te gaan

[Afrodita en Ares]
Ugh, bevrijd hem

[Hera]
Hey, schat

[Conjunto]
Hera!

[Hera]
Er zijn zoveel mythen, zoveel moed
Geef me een reden waarom de jouwe beter is

[Atenea]
Hij heeft de geest van een genie

[Hera]
Is dat alles?

[Atenea]
Zijn tong weet hij te gebruiken

[Hera]
Heeft hij niet meer te bieden?

[Atenea]
Hij is grappig

[Hera]
Ehh

[Atenea]
Hij heeft zijn vrouw nooit bedrogen

[Hera]
Bevrijd hem

[Atenea]
Ik speelde jouw spel en won, bevrijd hem

[Zeus]
Durf je mij uit te dagen?
Mijn eer te bezoedelen?
Je kunt me niet verslaan, ik win alleen

Breng de donder
Ik beveel je
Laat zien dat ik de rechter ben
Die zijn koninkrijk zal laten vallen

[Ares]
Hij heeft haar gedood

[Atenea]
Laat hem gaan
Laat hem gaan

Escrita por: Akaim