Halottnak Áll A Világ
Szörnyû milyen az Ember sora
unalmas, gonosz és mostoha
Senkinek nincs felesleges bora
pedig nem szomjaztam így még soha
Az autozaj jobb a madárdalnál
hát persze, hogy néha dühöngök
Ne ijedj meg, de elõfordul,
hogy álmaimban felüvöltök!
Csak egy kidolt tûzfal égesse hátam
Az õrületnek most véget vetek
Ha azt akarom legyek:
iszom Veled, vagy kábszerezek
Legközelebb majd lehetsz vidám
Ez az Élet nagyon sivár
A temetõ elõtt sok a friss virág
Csak a halottnak áll a Világ!
El mundo se detiene para los muertos
Es terrible cómo es la fila de la Humanidad
aburrida, malvada y despiadada
Nadie tiene vino de más
aunque nunca he tenido tanta sed
El ruido de los autos es mejor que el canto de los pájaros
claro que a veces me enojo
No te asustes, pero sucede
que en mis sueños gritas
Que solo un muro derrumbado queme mi espalda
Pongo fin a la locura
Si quiero ser:
te bebo, o me drogo
La próxima vez podrías estar alegre
Esta vida es muy sombría
Frente al cementerio hay muchas flores frescas
¡Solo el mundo se detiene para los muertos!