395px

Werde zum tausendsten Wind

Akikawa Masafumi

千の風になって (sen no kaze ni natte)

私のお墓の前で
watashi no ohaka no mae de
泣かないでください
nakanai de kudasai
そこに私はいません
soko ni watashi wa imasen
眠ってなんかいません
nemutte nanka imasen

千の風に
sen no kaze ni
千の風になって
sen no kaze ni natte
あの大きな空を
ano ookina sora wo
吹きわたっています
fuki watatte imasu

秋には光になって
aki ni wa hikari ni natte
畑にふりそそぐ
hatake ni furisosogu
冬はダイヤのように
fuyu wa daiya no you ni
きらめく雪になる
kirameku yuki ni naru

朝は鳥になって
asa wa tori ni natte
あなたを目覚めさせる
anata wo mezamesaseru
夜は星になって
yoru wa hoshi ni natte
あなたを見守る
anata wo mimamoru

私のお墓の前で
watashi no ohaka no mae de
泣かないでください
nakanai de kudasai
そこに私はいません
soko ni watashi wa imasen
死んでなんかいません
shinde nanka imasen

千の風に
sen no kaze ni
千の風になって
sen no kaze ni natte
あの大きな空を
ano ookina sora wo
吹きわたっています
fuki watatte imasu

千の風に
sen no kaze ni
千の風になって
sen no kaze ni natte
あの大きな空を
ano ookina sora wo
吹きわたっています
fuki watatte imasu

あの大きな空を
ano ookina sora wo
吹きわたっています
fuki watatte imasu

Werde zum tausendsten Wind

Weine nicht vor meinem Grab,
Ich bin dort nicht.
Ich schlafe nicht,
Ich bin nicht da.

Ich bin der tausendste Wind,
Werde zum tausendsten Wind,
Wehe durch den großen Himmel,
Wehe durch den großen Himmel.

Im Herbst werde ich zum Licht,
Das über die Felder strömt.
Im Winter werde ich zu funkelndem Schnee,
Der wie Diamanten glänzt.

Am Morgen werde ich zum Vogel,
Der dich weckt.
In der Nacht werde ich zum Stern,
Der über dich wacht.

Weine nicht vor meinem Grab,
Ich bin dort nicht.
Ich bin nicht tot,
Ich bin nicht gestorben.

Ich bin der tausendste Wind,
Werde zum tausendsten Wind,
Wehe durch den großen Himmel,
Wehe durch den großen Himmel.

Ich bin der tausendste Wind,
Werde zum tausendsten Wind,
Wehe durch den großen Himmel,
Wehe durch den großen Himmel.

Wehe durch den großen Himmel,
Wehe durch den großen Himmel.

Escrita por: Man Arai