Vstan' u reki
Vstan' u reki, smotri, kak techet reka;
Ee ne pojmat' ni v set', ni rukoj.
Ona bezymianna, ved' imia est' lish' u ee beregov;
Zabud' svoe imia i stan' rekoj.
Vstan' u travy, smotri, kak rastet trava,
Ona ne znaet slova "liubov'".
Odnako liubov' travy ne men'she tvoej liubvi;
Zabud' o slovakh i stan' travoj.
Itak, on poet, no ehto ne nuzhno im.
A chto im ne nuzhno, ne znaet nikto;
No on okno, v kotorom prekrasen mir,
I kto zdes' mir, i kto zdes' okno?
Tak vstan' u reki, smotri kak techet reka;
Ee ne pojmat' ni v set', ni rukoj.
Ona bezymianna, ved' imia est' lish' u ee beregov;
Primi svoe imia i stan' rekoj.
Lève-toi au bord de la rivière
Lève-toi au bord de la rivière, regarde comme la rivière coule ;
On ne peut pas la saisir, ni avec un filet, ni avec une main.
Elle est sans nom, car son nom n'est que sur ses rives ;
Oublie ton nom et deviens la rivière.
Lève-toi dans l'herbe, regarde comme l'herbe pousse,
Elle ne connaît pas le mot "amour".
Cependant, l'amour de l'herbe n'est pas moindre que ton amour ;
Oublie les mots et deviens l'herbe.
Ainsi, il chante, mais cela ne leur est pas nécessaire.
Et ce dont ils n'ont pas besoin, personne ne le sait ;
Mais il est la fenêtre par laquelle le monde est beau,
Et qui ici est le monde, et qui ici est la fenêtre ?
Alors lève-toi au bord de la rivière, regarde comme la rivière coule ;
On ne peut pas la saisir, ni avec un filet, ni avec une main.
Elle est sans nom, car son nom n'est que sur ses rives ;
Accepte ton nom et deviens la rivière.