Schlafe Wohl
Schlafe Wohl
Schlafe wohl
verzweifelte Schönheit
Krümm' dich hinein
in den Sarg deiner Angst
Such tiefer und tiefer
wo glasblanke Augen
ruhelos zucken
in panischem Traume
Gedenk' nicht des Morgens
wo Staub auf den Worten
und scherbende Tränen
lauern im Dunst
Vergiss diesen Abend
in den Weg deines Lebens
die Abgründe pflanzte
Lauernde Saat
Und du, stolzer Krieger
wache und bange
allein mit der Hydra
des eigenen Denkens
Rasend vor Sehnsucht
doch starr wie die Säule
Steh still und versteinert
und nimmermehr hoffe
Gedenk' nicht des Morgens
wo jeder zuletzt
im Lachen der Beste
Dir steckt es im Halse
Vergiss jenen Abend
wo alles zerrann
woran du nie glaubtest
Verlorenes Nichts
Schlaft oder wacht
ganz wie es die eu're
Natur und Bestimmung
in liebloser Welt
Egal wie ihr wendet
das Blatt eurer Zeit
Bestimmt kommt der Morgen
und nimmt euch zuletzt.
Duerme bien
Duerme bien
Duerme bien
belleza desesperada
Acúrrucate
en el ataúd de tu miedo
Busca más profundo y profundo
donde los ojos brillantes como cristal
se agitan inquietos
en un sueño de pánico
No recuerdes la mañana
donde el polvo en las palabras
y las lágrimas cortantes
acechan en la neblina
Olvídate de esa noche
en el camino de tu vida
donde las profundidades sembraron
una semilla acechante
Y tú, orgulloso guerrero
vigila y teme
solo con la hidra
de tu propio pensamiento
Furioso de anhelo
pero rígido como una columna
Quédate quieto y petrificado
y nunca más esperes
No recuerdes la mañana
donde al final
todos sonríen
Te queda atragantado
Olvídate de aquella noche
donde todo se desvaneció
en lo que nunca creíste
Nada perdido
Duerme o despierta
cómo lo deseen
la naturaleza y el destino de ustedes
dentro de un mundo sin amor
No importa cómo den vuelta
la página de su tiempo
El amanecer llegará
y los llevará al final.