A Whole New World (1992) (Japanese Version)
みせてあげよう 輝く世界
Misete ageyou kagayaku sekai
プリンセス 自由の花を ほら
Purinsesu jiyuu no hana wo hora
目を開いて この広い世界を
Me wo hiraite kono hiroi sekai wo
魔法の絨毯に身をまかせ
Mahou no juutan ni mi wo makase
大空 雲は美しく
Oozora kumo wa utsukushiku
誰も僕ら 引き留め縛りはしない
Dare mo bokura hikitome shibari wa shinai
大空 目が眩むけれど
Oozora me ga kuramu keredo
ときめく胸 初めて
Tokimeku mune hajimete
あなた 見せてくれたの
Anata misete kureta no
素晴らしい世界を
Subarashii sekai wo
素敵すぎて 信じられない
Suteki sugite shinjirarenai
煌めく星はダイヤモンドね
Kirameku hoshi wa daiyamondo ne
A whole new world
A whole new world
(目を開いて)
(Me wo hiraite)
初めての世界
Hajimete no sekai
(怖がらないで)
(Kowagaranaide)
流れ星は不思議な
Nagareboshi wa fushigi na
夢に満ちているのね
Yume ni michite iru no ne
素敵な
Suteki na
(星の海を)
(Hoshi no umi wo)
新しい世界
Atarashii sekai
(どうぞ このまま)
(Douzo kono mama)
二人きりで 明日を
Futari kiri de ashita wo
一緒に見つめよう
Issho ni mitsumeyou
このまま
Kono mama
二人が
Futari ga
素敵な
Suteki na
世界を
Sekai wo
見つめて
Mitsumete
あなたと
Anata to
いつまでも
Itsumademo
Eine ganz neue Welt
Lass mich dir zeigen, eine strahlende Welt
Prinzessin, die Blume der Freiheit, schau her
Öffne deine Augen, diese weite Welt
Lass dich auf dem fliegenden Teppich treiben
Der Himmel, die Wolken sind wunderschön
Niemand kann uns aufhalten oder binden
Der Himmel, es blitzt vor meinen Augen
Das Herz schlägt schneller, zum ersten Mal
Du hast mir gezeigt
Diese wunderbare Welt
So schön, dass ich es nicht glauben kann
Die funkelnden Sterne sind wie Diamanten
Eine ganz neue Welt
(Öffne deine Augen)
Eine Welt, die ich zum ersten Mal sehe
(Hab keine Angst)
Die Sternschnuppen sind voller
Wunder und Träume
So schön
(Über das Meer der Sterne)
Eine neue Welt
(Bitte, bleib so)
Nur wir beide, die Zukunft
Gemeinsam betrachten
So bleiben wir
Zwei zusammen
Diese wunderbare
Welt
Betrachten wir
Mit dir
Für immer.