395px

Makassar

Al Bano and Romina Power

Makassar

Di sale sa
il vento che
la pelle tua
asciugherà
spingerà verso sud
questa nave che va
scivolando piano, piano

Che fretta c'è
s'arriverà
e prima o poi
si scoprirà
questo tempo che rseta
da vivere qui
deve andare piano, piano

Quando tu sarai lontano dal cuore
di chi non ti ama più
come per incanto, un mondo migliore
puoi trovare a Makassar

Quando tu sarai lontano dagli occhi
di chi non ti cerca più
puoi lasciare i tuoi pensieri d'amore
sotto il sole a Makassar

Nella Casbah
ti perderai
le tue rupie
poi spenderai
tra i bambini che intrecciano
fiori per te
puoi salvarti piano, piano

Se cercherai
poi troverai
quel vecchio che
seduto sta
dietro il fumo di un tè
dello Zen parlerà
e rinasci piano, piano

Makassar

Im Verkauf, ja
weht der Wind, der
deine Haut
trocknen wird.
Er wird nach Süden
schieben dieses Schiff,
das langsam, langsam gleitet.

Was für eine Eile gibt's?
Wir werden ankommen,
und früher oder später
wird man entdecken,
diese Zeit, die bleibt,
zu leben hier,
muss langsam, langsam gehen.

Wenn du fern bist vom Herzen
von dem, der dich nicht mehr liebt,
wie durch Zauber, eine bessere Welt
kannst du in Makassar finden.

Wenn du fern bist von den Augen
von dem, der dich nicht mehr sucht,
kannst du deine Gedanken der Liebe
unter der Sonne in Makassar lassen.

In der Kasbah
wirst du dich verlieren,
deine Rupien
wirst du ausgeben
unter den Kindern, die
Blumen für dich flechten,
kannst du dich langsam, langsam retten.

Wenn du suchst,
werde ich finden,
den alten Mann,
der sitzt,
hinter dem Rauch eines Tees,
über Zen wird er sprechen,
und du wirst langsam, langsam neu geboren.

Escrita por: