395px

Sha-e-o

Al Bano and Romina Power

Sha-e-o

Oh shae aeo
Shae ae o
(romina)
Confusione di razze
Valori e pensieri
Oh shae aeo
Shae ae o
(albano)
Questo canto e' un grido d'amore shae ae o
Cantano in coro intorno a una vecchia casa
(romina)
Nasce un bambino in mano a una nuova sposa
(albano)
Fuori sui monti stanno ammazzando dio
C'e' una voce nel mio cuore
Tutto questo finira'
Oh shae aeo
Shae ae o
(albano)
C'e' una voce che grida nel cuore shae ae o
Questo e' un grido che nasce nel cuore
Sempre piu' rossa l'acqua del grande fiume
(romina)
Vuota il granaio la' dove si ha piu' fame
(albano)
Braccio di ferro fra gente senza pieta'
C'e' una voce nel mio cuore
Anche tu lo scoprirai
Oh shae aeo
Shae ae o
(albano)
Questo pianto che nasce nel cuore shae ae o
Questo e' un canto di un mondo migliore

Sha-e-o

Oh shae aeo
Shae ae o
(romina)
Confusion des races
Valeurs et pensées
Oh shae aeo
Shae ae o
(albano)
Cette chanson est un cri d'amour shae ae o
Ils chantent en chœur autour d'une vieille maison
(romina)
Un enfant naît dans les bras d'une nouvelle mariée
(albano)
Dehors, dans les montagnes, ils tuent Dieu
Il y a une voix dans mon cœur
Tout cela finira
Oh shae aeo
Shae ae o
(albano)
Il y a une voix qui crie dans le cœur shae ae o
C'est un cri qui naît du cœur
L'eau du grand fleuve devient de plus en plus rouge
(romina)
Vide le grenier là où l'on a le plus faim
(albano)
Un bras de fer entre des gens sans pitié
Il y a une voix dans mon cœur
Toi aussi, tu le découvriras
Oh shae aeo
Shae ae o
(albano)
Ce pleur qui naît du cœur shae ae o
C'est un chant pour un monde meilleur

Escrita por: