Diese Nacht (Questa Notte)
guten abend!
bei sonnenuntergang
sehe ich dich zurückkommen
und ich spüre diese faszination
die von diesem kleinen ort ausgeht
guten abend!
an die frau, die du bist,
mit deiner ganzen art,
bist du wie für mich geschaffen.
guten abend!
an den mond,
der zu viele geheimnisse birgt.
oh, diese aussergewöhnliche nacht,
wie sie mich anzieht,
und dennoch verwirrt!
oh, diese nacht,
was würde ich dir nicht alles geben!
oh, diese nacht,
die selbst bei morgengrauen
nicht enden wird.
guten abend!
schalte den fernseher aus,
ich intressiere mich nicht dafür.
deine stimme nur möchte ich hören,
und intime zärtlichkeit spüren.
guten abend!
an die freunde,
die unten umsonst warten.
guten abend!
an die nacht
die deine fantasie auflodern lässt.
es ist wie eine magische kraft,
und in deinen starken armen
kann ich mich fallen lassen.
Esta Noche (Esta Noche)
buenas noches!
al atardecer
te veo regresar
y siento esta fascinación
que emana de este pequeño lugar
buenas noches!
a la mujer que eres,
con toda tu forma de ser,
pareces hecha para mí.
buenas noches!
a la luna,
que guarda demasiados secretos.
oh, esta noche extraordinaria,
cómo me atrae,
¡y aún así me confunde!
oh, esta noche,
¡qué no daría por ti!
oh, esta noche,
que incluso al amanecer
no terminará.
buenas noches!
apaga el televisor,
no me interesa.
solo quiero escuchar tu voz,
y sentir la intimidad.
buenas noches!
a los amigos,
que esperan abajo en vano.
buenas noches!
a la noche
que enciende tu fantasía.
es como una fuerza mágica,
y en tus fuertes brazos
puedo dejarme caer.