395px

El chico que sonríe

Albano Carrisi

Il Ragazzo che sorride

Il diciotto di novembre
di un anno che non so,
anche un passero da un ramo
per paura se ne andò.

Venne buio all'improvviso
e la vita sua finì.
Il ragazzo che sorride,
lo chiamavano così.

Ragazzo che sorridi
non avverrà mai più
che resti senza sole
la nostra gioventù.

Il mondo di domani
confini non avrà
ed una mano bianca
la nera stringerà.

Spezzati cuore mio
ma solo per amore.
Spezzati cuore mio
ma solo per pietà.

Fratello, abbracciami,
chiunque sia, abbracciami,
se sete un giorno avrai
la mia acqua ti darò.

Spezzati cuore mio
ma solo per amore.
Spezzati cuore mio
ma solo per pietà.

Fratello, abbracciami,
chiunque sia, abbracciami,
se sete un giorno avrai
la mia acqua ti darò.

Il diciotto di novembre
di un anno che verrà,
anche il passero sul ramo
il tuo sole prenderà.

El chico que sonríe

El 18 de noviembre
de un año que no sé
incluso un gorrión de una rama
por miedo que se fue

Se oscureció de repente
y su vida terminó
El tipo que sonríe
Así lo llamaban

Niño sonriente
nunca volverá a suceder
que permanezáis sin el sol
nuestra juventud

El mundo del mañana
los límites no tendrán
y una mano blanca
El negro se apretará

Romper mi corazón
pero sólo por amor
Romper mi corazón
pero sólo por lástima

Hermano, abrázame
Quienquiera que sea, abrázame
si tienes sed algún día tendrás
Te daré mi agua

Romper mi corazón
pero sólo por amor
Romper mi corazón
pero sólo por lástima

Hermano, abrázame
Quienquiera que sea, abrázame
si tienes sed algún día tendrás
Te daré mi agua

El 18 de noviembre
de un año que vendrá
también el gorrión en la rama
tu sol tomará

Escrita por: