Un Tropezón
¡Por favor, lárgueme agente!
No me haga pasar vergüenza.
Yo soy un hombre decente,
Se lo puedo garantir.
He tenido un mal momento
Al toparme a esa malvada,
Mas no pienso hacerle nada,
¡Para qué! Ya se ha muerto para mí.
Un tropezón
Cualquiera da en la vida,
Y el corazón
Aprende así a vivir.
D'entre su barro la saqué un día
Y con amor la quise hasta mi altar.
Pero bien dicen que la cabra al monte tira
Y una vez más razón tuvo el refrán.
Fui un gran otario para esos vivos,
Pobres donjuanes de cabaret,
Fui un gran otario porque la quise
Como ellos nunca podrán querer.
Lléveme nomás agente,
Es mejor que no me largue.
No quiera dios que me amargue
Recordando su traición.
Y olvidándome de todo
A mi corazón me entregue
Y al volverla a ver me ciegue,
Y ahí nomás...
¡Lléveme, será mejor!
Een Stommiteit
Neem me alsjeblieft mee, agent!
Laat me niet voor schut staan.
Ik ben een fatsoenlijke man,
Dat kan ik je garanderen.
Ik heb een slechte tijd gehad
Toen ik die slechterik tegenkwam,
Maar ik ben niet van plan iets te doen,
Waarom? Ze is al dood voor mij.
Een stommiteit
Kan iedereen overkomen in het leven,
En het hart
Leert zo te leven.
Uit de modder haalde ik haar op een dag
En met liefde wilde ik haar tot mijn altaar.
Maar ze zeggen goed dat de geit naar de berg gaat
En weer had het spreekwoord gelijk.
Ik was een grote sukkel voor die oplichters,
Arme donjuans van de cabaret,
Ik was een grote sukkel omdat ik haar wilde
Zoals zij nooit zullen kunnen willen.
Neem me maar mee, agent,
Het is beter dan dat je me laat gaan.
Laat God niet willen dat ik verbitterd raak
Als ik haar verraad herinner.
En alles vergetend
Geef ik me over aan mijn hart
En als ik haar weer zie word ik blind,
En daar...
Neem me maar mee, dat is beter!