395px

Luque Paradise

Alberto de Luque

Vergel Luqueño

Es el Sol que va muriente entre nubes silenciosas
Arrastrando hacia el ocaso ese bello atardecer
Lleva el beso ya postrero de la frágil mariposa
Libando néctar de rosa y almibarado clavel

Como un suspiro lejano llega el viento perfumado
Trayendo cantar a luque de su aromado vergel
Laurelty, costa sosa, ykua duré, isla bogado
Y del jardín admirado cañada san rafael

Allá lejos se diluye cual mensaje de un ensueño
Entre rayo agonizante, maka'i, maramburé
Con la cálida sonrisa los pasivos lugareños
Con el arpa y la guitarra cantan dulce ava ñe'ê

Retacito de mi patria acunado entre azucenas
Donde moran los jilgueros del edén itá angu'a
Tarumandy legendario, itapuami con su selva
Y morakue el terruño, cuna de felicidad

Yka'a, zárate isla rivalizan en belleza
Con la más verde campiña de ykua karanda'y
El grandioso campo grande y también hugua de seda

Atesoran a mi luque oikekuévo kuarahy

Luque Paradise

It's the sun that's fading among silent clouds
Dragging towards the sunset that beautiful twilight
It carries the last kiss of the fragile butterfly
Sipping nectar from roses and sweetened carnations

Like a distant sigh, the fragrant wind arrives
Bringing the song from Luque of its aromatic garden
Laurelty, bland coast, Ykua Duré, Bogado Island
And from the admired garden, San Rafael creek

Far away it fades like a message from a dream
Between a dying ray, Maka'i, Maramburé
With warm smiles, the laid-back locals
With the harp and guitar sing sweet Ava Ñe'ê

Little piece of my homeland cradled among lilies
Where the goldfinches of Eden Itá Angu'a dwell
Legendary Tarumandy, Itapuami with its jungle
And Morakue the land, cradle of happiness

Yka'a, Zárate Island rival in beauty
With the greenest fields of Ykua Karanda'y
The grand Campo Grande and also silky Hugua

They treasure my Luque, oikekuévo kuarahy.

Escrita por: Dionisio Valiente