Olvida
Olvida, que algún día nos quisimos,
las promesas que hicimos,
por favir olvidalas.
Prometo,
si algún día yo te encuentro,
como dos buenos amigos,
saludarnos sin rencor.
Yo empiezo,
una vida nueva mi amor,
y creo,
que tú has de hacerlo también,
y nunca pienso,
en que tú mi amor,
estés , siempre así,
sin un querer.
Tratar de alejarnos,
es mejor para nosotros,
pues nunca nos comprendimos,
y esa es la realidad.
Yo empiezo,
una vida nueva mi amor,
y creo,
que tú has de hacerlo también,
y nunca pienso,
en que tú mi amor,
estés , siempre así,
sin un querer.
Tratar de que olvides,
que algún día nos quisimos,
las promesas que hicimos,
por favor olvídalas,
por favor olvídalas,
por favor olvídalas.
Oublie
Oublie, qu'un jour on s'est aimés,
les promesses qu'on a faites,
s'il te plaît, oublie-les.
Je promets,
si un jour je te croise,
comme deux bons amis,
se saluer sans rancœur.
Je commence,
une nouvelle vie, mon amour,
et je crois,
que tu devrais le faire aussi,
et je ne pense jamais,
que toi, mon amour,
sois, toujours comme ça,
sans amour.
Essayer de s'éloigner,
c'est mieux pour nous,
puisqu'on ne s'est jamais compris,
et c'est la réalité.
Je commence,
une nouvelle vie, mon amour,
et je crois,
que tu devrais le faire aussi,
et je ne pense jamais,
que toi, mon amour,
sois, toujours comme ça,
sans amour.
Essayer de te faire oublier,
qu'un jour on s'est aimés,
les promesses qu'on a faites,
s'il te plaît, oublie-les,
s'il te plaît, oublie-les,
s'il te plaît, oublie-les.