Shell
The abundance of pores in this shell
manifest as I draw experience
Only time will tell
if I've manufactured a spiritual cell
Filling each space with what I see
Experience moulds my destiny
Life is the reasoning for the cause
My existence bids to natures laws
My body a shell of human cells that contain me
Myself a kaleidoscope of thoughts that won't set me free
With each breath that I take I slowly fill the space which will be me!
This feeling it causes me to
While away the years and suck experience
till my shell is filled and I die
Woven flesh - tomb encases my soul
Changes in seven year cycles
Still wandering - does my shell have a cause?
The end. A measure of my worth.
Cáscara
La abundancia de poros en este caparazón
manifiesto a medida que dibujo experiencia
Sólo el tiempo lo dirá
si he fabricado una célula espiritual
Llenando cada espacio con lo que veo
La experiencia moldea mi destino
La vida es el razonamiento de la causa
Mi existencia apuesta por las leyes de la naturaleza
Mi cuerpo un caparazón de células humanas que me contienen
Yo mismo un caleidoscopio de pensamientos que no me liberan
Con cada respiración que tomo Lentamente llendo el espacio que seré yo!
Este sentimiento me hace
Mientras fuera los años y chupar experiencia
hasta que mi caparazón se llene y muera
Carne tejida - tumba encierra mi alma
Cambios en ciclos de siete años
Todavía vagando, ¿mi caparazón tiene una causa?
El final. Una medida de mi valor