Y Si Manãna
Nació desde tu voz el amor que un día
Llegó hasta ser la luz tan fiel a mi melancolía
Pero, no pude más que hablar despacio
Solo un minuto de placer quedó en mis brazos
Como una flor que acaricia el pensamiento
Riego mis ansias buscándote en el viento
¿Cómo olvidar que te has ido?
Y si mañana tú volvieras
No dejes que este amor muera de pena
Ah-ah-ah, ra-na, na-na-na-nana-ra-nana
Nació desde tu voz el amor que un día
Llegó hasta ser la luz tan fiel a mi melancolía
Pero, no pude más que hablar despacio
Solo un minuto de placer quedó en mis brazos
Como una flor que acaricia el pensamiento
Riego mis ansias buscándote en el viento
¿Cómo olvidar que te has ido?
Y si mañana tú volvieras
No dejes que este amor muera de pena
¿Cómo olvidar que te has ido?
Y si mañana tú volvieras
No dejes que este amor muera de pena
And If Tomorrow
Love was born from your voice one day
It became the light so true to my melancholy
But I could only speak so softly
Just a minute of pleasure left in my arms
Like a flower that caresses my thoughts
I water my desires searching for you in the wind
How can I forget that you’re gone?
And if tomorrow you came back
Don’t let this love die from sorrow
Ah-ah-ah, ra-na, na-na-na-nana-ra-nana
Love was born from your voice one day
It became the light so true to my melancholy
But I could only speak so softly
Just a minute of pleasure left in my arms
Like a flower that caresses my thoughts
I water my desires searching for you in the wind
How can I forget that you’re gone?
And if tomorrow you came back
Don’t let this love die from sorrow
How can I forget that you’re gone?
And if tomorrow you came back
Don’t let this love die from sorrow