Você Virou Saudade
Você virou razão, virou paixão, virou prazer
Me trouxe toda a ilusão me convidando pra viver
Viver a sua vida, junto com a minha vida
Numa estrada colorida muito amor pra fazer
Eu fui me envolvendo me entregando sem sentir
Aos poucos fui acreditando nas promessas que ouvi
Nosso amor era perfeito, fonte pura cristalina
Explodia adrenalina, coisa igual eu nunca vi
Era noite, era dia, era tudo maravilha
A gente seguia a trilha do amor e do prazer
Lua cheia noite clara, na garagem ou na sala
Sempre ouço sua fala me pedindo pra fazer
Amor sem preconceito, sem lado errado ou direito
Soluçando no meu peito, delirando de emoção
Agora vem me dizer que é melhor eu te esquecer
Que meu amor pra você foi uma simples curtição
Me diz o que é que eu faço
Com essa solidão
Tentei te esquecer
Briguei com o coração
Foi tudo inútil
É bobagem insistir
O meu coração
Quer você aqui
Tu es devenue ma nostalgie
Tu es devenue ma raison, ma passion, mon plaisir
Tu m'as apporté toute l'illusion, m'invitant à vivre
Vivre ta vie, à côté de ma vie
Sur une route colorée, plein d'amour à donner
Je me suis laissé emporter, me livrant sans ressentir
Petit à petit, j'ai cru aux promesses que j'ai entendues
Notre amour était parfait, source pure et cristalline
Ça explosait d'adrénaline, quelque chose que je n'ai jamais vu
C'était nuit, c'était jour, c'était tout un bonheur
On suivait le chemin de l'amour et du plaisir
Lune pleine, nuit claire, dans le garage ou dans le salon
J'entends toujours ta voix me demandant de faire
Amour sans préjugés, sans côté gauche ou droit
Sanglotant dans ma poitrine, délirant d'émotion
Maintenant tu viens me dire qu'il vaut mieux que je t'oublie
Que mon amour pour toi n'était qu'un simple divertissement
Dis-moi ce que je fais
Avec cette solitude
J'ai essayé de t'oublier
J'ai lutté avec mon cœur
C'était tout inutile
C'est bête d'insister
Mon cœur
Veut que tu sois ici