La Añoradora
Ahí ando medio perdido lejos de mi salavina
Como yuyito que muere si no crecen las salinas
Ay, ¿quién pudiera volverse el duende y la salamanca?
Ser el alma de las coplas chacareras y vidalas
Andar por los carnavales en las sendas jumialeras
Cuando se machan las siestas de farra por las trincheras
Dios quierita cuando muera que un viejito violinero
Me toqué una chacarera de mi pago salavinero
Ay vidita cuánta pena por no ver a mis paisanos
El sonkoy quedó con ellos y allá me están esperando
Recordándolo a mi pago por volver ¿qué no daría?
Si apenitas lo que tengo son las añoranzas mías
No hay como ir a salavina pa' bailar la chacarera
Dicen los viejos quichuistas la trunca no es pa' cualquiera
Dios quierita cuando muera que un viejito violinero
Me toqué una chacarera de mi pago salavinero
La Nostalgique
Là, je suis un peu perdu, loin de ma salavina
Comme une herbe qui meurt si les salines ne poussent pas
Ah, qui pourrait devenir l'esprit et la salamandre ?
Être l'âme des coplas chacareras et vidalas
Se balader dans les carnavals sur les chemins jumialeros
Quand les siestes se transforment en fête à travers les tranchées
Dieu, je t'en prie, quand je mourrai, qu'un vieux violoniste
Me joue une chacarera de ma terre salavinera
Oh ma vie, combien de peine de ne pas voir mes compatriotes
Le sonkoy est resté avec eux et là-bas, ils m'attendent
En pensant à ma terre pour revenir, que ne donnerais-je ?
Si à peine ce que j'ai, ce sont mes nostalgies
Il n'y a rien de tel que d'aller à salavina pour danser la chacarera
Disent les vieux quichuistes, la trunca n'est pas pour tout le monde
Dieu, je t'en prie, quand je mourrai, qu'un vieux violoniste
Me joue une chacarera de ma terre salavinera