La Pedro Cáceres
¿No sé qué tengo en el alma?, ¿no sé qué tengo, ¡ay de mi!?
Que no puedo hallar la calma desde el día en que la vi
Me privan de que la vea, ¿de eso me podrán privar?
Privarme de que la quieran no han podido ni podrán
No crean que con no verla mi amor se ha desvanecido
Les advierto soy constante que lo que quiero no olvido
Suena violín barranqueño que los recuerdos me hieren
Ven y arrimame un consuelo violín de Pedro cáceres
Quiero decir y no digo ando sin decir diciendo
Quiero querer y no quiero ando sin querer queriendo
Hombre pobre no enamora la razón lo está diciendo
El que no tiene que dar no puede llegar pidiendo
La vida es como un arroyo que va a perderse en el mar
Hoy cruza campos de flores, mañana seco arenal
Suena violín barranqueño que los recuerdos me hieren
Ven y arrimame un consuelo violín de Pedro cáceres
La Pedro Cáceres
Je ne sais pas ce que j'ai dans l'âme, je ne sais pas ce que j'ai, oh là là !
Que je ne peux trouver le calme depuis le jour où je l'ai vue.
On m'empêche de la voir, est-ce que ça peut m'en priver ?
M'empêcher de l'aimer, ils n'ont pas pu et ne pourront pas.
Ne croyez pas qu'en ne la voyant pas, mon amour s'est évanoui,
Je vous préviens, je suis constant, ce que je veux, je ne l'oublie pas.
Sonne le violon barranqueño, les souvenirs me blessent,
Viens et apporte-moi un réconfort, violon de Pedro Cáceres.
Je veux dire et je ne dis pas, je suis là à ne rien dire,
Je veux aimer et je ne veux pas, je suis là à vouloir sans vouloir.
Un homme pauvre n'enflamme pas, la raison le dit,
Celui qui n'a rien à donner ne peut pas arriver en demandant.
La vie est comme un ruisseau qui va se perdre dans la mer,
Aujourd'hui elle traverse des champs de fleurs, demain un désert aride.
Sonne le violon barranqueño, les souvenirs me blessent,
Viens et apporte-moi un réconfort, violon de Pedro Cáceres.