Sus ojos se cerraron
Sus ojos se cerraron
Sus ojos se cerraron...
y el mundo sigue andando,
su boca que era mía
ya no me besa más,
se apagaron los ecos
de su reír sonoro
y es cruel este silencio
que me hace tanto mal.
Fue mía la piadosa
dulzura de sus manos
que dieron a mis penas
caricias de bondad,
y ahora que la evoco
hundido en mi quebranto,
las lágrimas pensadas
se niegan a brotar,
y no tengo el consuelo
de poder llorar.
¡Porqué sus alas tan cruel quemó la vida!
¡porqué esta mueca siniestra de la suerte!
Quise abrigarla y más pudo la muerte,
¡Cómo me duele y se ahonda mi herida!
Yo sé que ahora vendrán caras extrañas
con su limosna de alivio a mi tormento.
Todo es mentira, mentira es el lamento.
¡Hoy está solo mi corazón!
Como perros de presa
las penas traicioneras
celando mi cariño
galopaban detrás,
y escondida en las aguas
de su mirada buena
la suerte agazapada
marcaba su compás.
En vano yo alentaba
febril una esperanza.
Clavó en i carne viva
sus garras el dolor;
y mientras en las calles
en loca algarabía
el carnaval del mundo
gozaba y se reía,
burlándose el destino
me robó su amor.
Her Eyes Closed
Her eyes closed
Her eyes closed...
and the world keeps moving,
his mouth that was mine
no longer kisses me,
the echoes have faded
of his joyful laughter
and this silence is cruel
that hurts me so much.
I had the merciful
sweetness of his hands
that gave my sorrows
tenderness and kindness,
and now that I recall it
sunk in my heartbreak,
the tears I thought of
refuse to flow,
and I have no comfort
of being able to cry.
Why did life burn his wings so cruelly!
Why this sinister grimace of fate!
I wanted to shelter him, but death was stronger,
How it hurts me and deepens my wound!
I know that now strange faces will come
with their meager relief for my torment.
Everything is a lie, the lament is a lie.
Today my heart is alone!
Like hunting dogs
the treacherous sorrows
jealously chasing my love
galloped behind,
and hidden in the waters
of his good gaze
the lurking fate
marked its rhythm.
In vain I encouraged
feverish hope.
Pain sank its claws
into my raw flesh;
and while in the streets
in wild revelry
the carnival of the world
celebrated and laughed,
mocking destiny
stole his love from me.