395px

Stefanie

Alfredo Zitarrosa

Stefanie

Stéfanie, no hay dolor más atroz que ser feliz
Decías anoche ouve-me, por favor, bésame aquí
Stéfanie, sé que tu corazón fala de mim
Y eso es dolor, Stefanie

Stéfanie, yo ayer estaba solo y hoy también
Pero en mi cama ha quedado el perfume de tu piel
Te veo salir, correr por el pasillo del hotel
La vida es cruel, Stéfanie

Stéfanie, hay una sombra oscura tras de ti
De tu ternura, recuerdo la mirada azul turquí
Los pies calientes, tus palabras de amor en portugués
Pero no a ti, Stéfanie

Stéfanie, hazme saber si va a sobrevivir
Entre la gente, el color de tu pelo, Stéfanie
Debes vivir la soledad que sales a vender
Sé más mujer, Stéfanie

Stéfanie, yo tampoco te quiero, más tu amor
Por el dinero ha olvidado al obrero y al señor
Esta canción que pregunta por ti, que no ha dormido
Es puro olvido, Stéfanie

Stefanie

Stéfanie, kein Schmerz ist so grausam wie glücklich zu sein
Du hast gestern gesagt, hör mir zu, bitte, küss mich hier
Stéfanie, ich weiß, dass dein Herz von mir spricht
Und das ist Schmerz, Stefanie

Stéfanie, ich war gestern allein und heute auch
Aber in meinem Bett bleibt der Duft deiner Haut
Ich sehe dich hinausgehen, den Flur des Hotels entlang rennen
Das Leben ist grausam, Stéfanie

Stéfanie, es gibt einen dunklen Schatten hinter dir
Von deiner Zärtlichkeit, erinnere ich mich an den türkisblauen Blick
Die Füße warm, deine Liebesworte auf Portugiesisch
Aber nicht für dich, Stéfanie

Stéfanie, lass mich wissen, ob du überleben wirst
Unter den Leuten, die Farbe deiner Haare, Stéfanie
Du musst die Einsamkeit leben, die du zu verkaufen versuchst
Sei mehr Frau, Stéfanie

Stéfanie, ich will dich auch nicht, aber deine Liebe
Hat das Geld den Arbeiter und den Herrn vergessen
Dieses Lied, das nach dir fragt, das nicht geschlafen hat
Ist reines Vergessen, Stéfanie

Escrita por: Alfredo Zitarrosa