Stefanie
Stéfanie, no hay dolor más atroz que ser feliz
Decías anoche ouve-me, por favor, bésame aquí
Stéfanie, sé que tu corazón fala de mim
Y eso es dolor, Stefanie
Stéfanie, yo ayer estaba solo y hoy también
Pero en mi cama ha quedado el perfume de tu piel
Te veo salir, correr por el pasillo del hotel
La vida es cruel, Stéfanie
Stéfanie, hay una sombra oscura tras de ti
De tu ternura, recuerdo la mirada azul turquí
Los pies calientes, tus palabras de amor en portugués
Pero no a ti, Stéfanie
Stéfanie, hazme saber si va a sobrevivir
Entre la gente, el color de tu pelo, Stéfanie
Debes vivir la soledad que sales a vender
Sé más mujer, Stéfanie
Stéfanie, yo tampoco te quiero, más tu amor
Por el dinero ha olvidado al obrero y al señor
Esta canción que pregunta por ti, que no ha dormido
Es puro olvido, Stéfanie
Stéfanie
Stéfanie, il n'y a pas de douleur plus atroce que d'être heureux
Tu disais hier soir écoute-moi, s'il te plaît, embrasse-moi ici
Stéfanie, je sais que ton cœur parle de moi
Et ça, c'est de la douleur, Stéfanie
Stéfanie, hier j'étais seul et aujourd'hui aussi
Mais dans mon lit est resté le parfum de ta peau
Je te vois sortir, courir dans le couloir de l'hôtel
La vie est cruelle, Stéfanie
Stéfanie, il y a une ombre sombre derrière toi
De ta tendresse, je me souviens de ton regard bleu turquoise
Les pieds chauds, tes mots d'amour en portugais
Mais pas pour toi, Stéfanie
Stéfanie, fais-moi savoir si tu vas survivre
Parmi les gens, la couleur de tes cheveux, Stéfanie
Tu dois vivre la solitude que tu sors vendre
Sois plus femme, Stéfanie
Stéfanie, moi non plus je ne t'aime pas, mais ton amour
Pour l'argent a oublié l'ouvrier et le seigneur
Cette chanson qui demande de tes nouvelles, qui n'a pas dormi
C'est du pur oubli, Stéfanie