395px

Crazy Antonio

Alfredo Zitarrosa

El loco Antonio

(Milonga)

Milonga que estás pensando
qué es lo que vas a contar,
no me salgas con tristezas,
yo en eso no pienso más.

Decís que yo la quería,
mire que charlás de más,
hablá del Santa Lucía
veintiún años más atrás.

Puente de fierro sobre el pajonal,
agua sin rumbo, como en el mar,
la luna lo abandonaba
y se anegaba en el barrial.

El loco Antonio lo amaba más,
remos de palo y chalana,
las bajantes lo encontraban
pensando y dele fumar.

Cruzando el puente, milonga,
acordate hay un lugar
donde las garzas rezongan
al lado de un manantial.

Pensá que en aquellos días
que vos querés recordar
ya estaba el Santa Lucía
con su puente y su canal.

Puente de fierro sobre el pajonal,
crecientes, como en el mar,
la luna lo abandonaba
y se anegaba en el barrial.

El loco Antonio lo amaba más,
remos de palo y chalana,
las bajantes lo encontraban
pensando y dele fumar.

El loco Antonio lo amaba más,
remos de palo y chalana,
las bajantes lo encontraban
mirando pa' la canal.

Crazy Antonio

(Milonga)

Milonga, what are you thinking
what are you going to tell,
don't come out with sadness,
I don't think about that anymore.

You say that I loved her,
look, you talk too much,
talk about Santa Lucía
twenty-one years ago.

Iron bridge over the grassland,
water aimlessly, like in the sea,
the moon abandoned it
and it flooded in the mud.

Crazy Antonio loved it more,
wooden oars and boat,
the low tides found him
thinking and smoking.

Crossing the bridge, milonga,
remember there is a place
where the herons squawk
beside a spring.

Think that in those days
that you want to remember
Santa Lucía was already there
with its bridge and its canal.

Iron bridge over the grassland,
floods, like in the sea,
the moon abandoned it
and it flooded in the mud.

Crazy Antonio loved it more,
wooden oars and boat,
the low tides found him
thinking and smoking.

Crazy Antonio loved it more,
wooden oars and boat,
the low tides found him
looking towards the canal.

Escrita por: Alfredo Zitarrosa