395px

Das Lied und das Gedicht

Alfredo Zitarrosa

La canción y el poema

(Canción)

Hoy que el tiempo ya pasó,
hoy que ya pasó la vida,
hoy que me río si pienso,
hoy que olvidé aquellos días,
no sé por qué me despierto
algunas noches vacías
oyendo una voz que canta
y que, tal vez, es la mía.

Quisiera morir -ahora- de amor,
para que supieras
cómo y cuánto te quería,
quisiera morir, quisiera… de amor,
para que supieras…

Algunas noches de paz,
-si es que las hay todavía-
pasando como sin mí
por esas calles vacías,
entre la sombra acechante
y un triste olor de glicinas,
escucho una voz que canta
y que, tal vez, es la mía.

Quisiera morir -ahora- de amor,
para que supieras
cómo y cuánto te quería;
quisiera morir, quisiera… de amor,
para que supieras…

Das Lied und das Gedicht

(Lied)

Heute, wo die Zeit vergangen ist,
heute, wo das Leben vorbei ist,
heute, wo ich lache, wenn ich daran denke,
heute, wo ich diese Tage vergessen habe,
weiß ich nicht, warum ich aufwache
manchmal in leeren Nächten,
und eine Stimme höre, die singt
und die vielleicht meine ist.

Ich möchte jetzt -aus Liebe- sterben,
damit du wüsstest,
wie und wie sehr ich dich geliebt habe;
ich möchte sterben, ich möchte… aus Liebe,
damit du wüsstest…

Einige Nächte des Friedens,
- wenn es die überhaupt noch gibt -
vergehen, als wäre ich nicht da
in diesen leeren Straßen,
zwischen dem lauernden Schatten
und einem traurigen Duft von Glyzinien,
höre ich eine Stimme, die singt
und die vielleicht meine ist.

Ich möchte jetzt -aus Liebe- sterben,
damit du wüsstest,
wie und wie sehr ich dich geliebt habe;
ich möchte sterben, ich möchte… aus Liebe,
damit du wüsstest…

Escrita por: Alfredo Zitarrosa / Idea Vilariño