Milonga del que se ausenta
(Milonga)
Versión de Alfredo Zitarrosa:
Empecé a quererla porque sí, por nada…
Fue como un dormirme sobre la guitarra
y soñar milongas, cifras y zambas.
Llegaba como llega el día en las enramadas:
un puña'o de trinos, un murmullo de alas,
y un beso prendido en el pico, como una calandria.
Yo andaba curando una herida que hacía tiempo sangraba,
de despecho y rabia, y ella con sus besos y sus manos blancas,
tejió telaraña pa' cicatrizarla.*
Me alejo de ti, no puedo llorar,
se queda en la noche tendido mi canto,
marcando distancias.
Qué triste ha de ser el mañana
sin una esperanza.
Qué oscuro el camino la vida
si no hay luz en el alma.
Me alejo de ti, no puedo olvidar
que al cielo mirabas y el llanto a tus ojos
temblando asomaba.
La lluvia tal vez te diga al caer
que en algún camino se moja con llanto
mi pobre pañuelo.
No esperes en vano el regreso
tras de tu ventana,
las nubes que hoy cruzan el cielo,
no has de ver mañana.
Me alejo de ti, yo quiero llorar,**
pero emocionado mirando el camino
mis ojos se empañan.
En la versión del disco "Candombe del olvido", de 1979, dice:
* Tejió telarañas pa' cicatrizarla.
** Me alejo de ti, no puedo llorar.
(Los textos en cursiva corresponden a partes recitadas)
Milonga of the one who is absent
(Milonga)
Version by Alfredo Zitarrosa:
I started loving her just because, for nothing...
It was like falling asleep on the guitar
and dream milongas, figures and zambas.
It came as the day comes in the bowers:
a handful of trills, a murmur of wings,
and a kiss on the beak, like a calandria.
I was healing a wound that had been bleeding for a long time,
of spite and rage, and she with her kisses and her white hands,
He wove a spider web to heal it.*
I walk away from you, I can't cry,
My song remains in the night,
marking distances.
How sad tomorrow must be
without a hope.
How dark the path of life
if there is no light in the soul.
I walk away from you, I can't forget
that you looked at the sky and the tears in your eyes
trembling he appeared.
The rain may tell you when it falls
that on some road gets wet with tears
my poor handkerchief.
Don't wait in vain for the return
behind your window,
the clouds that cross the sky today,
You don't have to see tomorrow.
I walk away from you, I want to cry,**
but excited looking at the road
my eyes blur.
In the version of the album "Candombe del olvido", from 1979, he says:
* He wove cobwebs to heal her.
** I walk away from you, I can't cry.
(Texts in italics correspond to recited parts)
Escrita por: Sergio Villar, Popular Argentina -