Stefani
Stéphanie no hay dolor mas atroz que ser feliz
decias anoche ouve-me por favor bésame aqui
Stéphanie sé que tu corazón fala de mim
y eso es dolor Stéphanie
Stéphanie yo ayer estaba solo y hoy también
pero en mi cama ha quedado el perfume de tu piel
te veo salir correr por el pasillo del hotel
la vida es cruel Stéphanie
Stéphanie hay una sombra oscura
tras de ti
de tu ternura recuerdo la mirada azul turquí
los pies calientes tus palabras de amor en portugués
pero no a ti Stéphanie
sé más valiente hazme saber si va a sobrevivir
entre la gente el color de tu pelo Stéphanie
debes vivir la soledad que sales a vender
sé más mujer Stéphanie
Stéfanie, yo tampoco te quiero, mas tu amor,
por el dinero, ha olvidado al obrero y al señor.
Esta canción que pregunta por ti, que no ha dormido,
es puro olvido, Stéfanie...
Stefani
Stefani, there's no pain more brutal than being happy
You said last night, please listen to me, kiss me here
Stefani, I know your heart speaks of me
And that’s pain, Stefani
Stefani, I was alone yesterday and I still am today
But your scent lingers on my bed
I see you running down the hotel hall
Life is cruel, Stefani
Stefani, there’s a dark shadow
Behind you
I remember your tenderness and your turquoise blue gaze
Your warm feet, your words of love in Portuguese
But not to you, Stefani
Be braver, let me know if you’re going to survive
Among the crowd, the color of your hair, Stefani
You must live the loneliness that you’re out selling
Be more of a woman, Stefani
Stefani, I don’t want you either, but your love
For the money, has forgotten the worker and the lord
This song that asks about you, that hasn’t slept
Is pure forgetfulness, Stefani