Son de la tribu
Solo le pido al aire,
que me despierte cuando tú
aparezcas en mi sueño.
Sólo le pido al sueño,
que no me duerma si en el aire
viene el son flamenco,
que te regala la tribu.
Llega al caer la tarde,
envuelto entre compases
rasgando su guitarra
con la cejilla en el segundo traste,
acompañandose con palmas,
y afinándose con el Levante,
con un vuelo de palomas que te llevan a mi calle.
----------ESTRIBILLO----------
Flamenquito en el aire,
flamenquito hasta en mi casa,
esencias de colores,
guardaítas en un frasco con nuestro flamenco joven,
que llegan hasta mi casa,
que tienen mil sabores,
que cuando se destapa
Ay! le canta ese mal de amores,
a su desgracia y a sus pasiones.
-----------
Llega al caer la tarde,
con rumor de un patio,
abriendole la puerta
a una niña que venía de un lago
donde vio un pájaro blanco,
dicen que venía cantando
los recuerdos de una noche y de un amor desesperado.
----------ESTRIBILLO----------
Flamenquito en el aire,
flamenquito hasta en mi casa,
esencias de colores,
guardaítas en un frasco con nuestro flamenco joven,
que llegan hasta mi casa,
que tienen mil sabores,
que cuando se destapa
Ay! le canta ese mal de amores,
a su desgracia y a sus pasiones.
(*Repetir estribillo)
Klang des Stammes
Ich bitte nur die Luft,
dass sie mich weckt, wenn du
in meinen Träumen erscheinst.
Ich bitte nur den Traum,
dass er mich nicht schlafen lässt, wenn in der Luft
der Flamenco-Klang kommt,
den dir der Stamm schenkt.
Es wird Abend,
umhüllt von Rhythmen,
die Gitarre zerschneidend
mit dem Kapodaster im zweiten Bund,
begleitet von Klatschen,
und sich stimmend mit dem Levante,
mit einem Flug von Tauben, die dich in meine Straße bringen.
----------REFRAIN----------
Flamenquito in der Luft,
Flamenquito sogar in meinem Haus,
Essenzen von Farben,
aufbewahrt in einem Glas mit unserem jungen Flamenco,
die bis zu mir nach Hause kommen,
die tausend Geschmäcker haben,
die, wenn man sie öffnet,
Ay! besingen sie das Unglück der Liebe,
mit ihrem Elend und ihren Leidenschaften.
-----------
Es wird Abend,
mit dem Geräusch eines Innenhofs,
der einer kleinen Mädchen die Tür öffnet,
die von einem See kam,
wo sie einen weißen Vogel sah,
man sagt, er kam singend
die Erinnerungen einer Nacht und einer verzweifelten Liebe.
----------REFRAIN----------
Flamenquito in der Luft,
Flamenquito sogar in meinem Haus,
Essenzen von Farben,
aufbewahrt in einem Glas mit unserem jungen Flamenco,
die bis zu mir nach Hause kommen,
die tausend Geschmäcker haben,
die, wenn man sie öffnet,
Ay! besingen sie das Unglück der Liebe,
mit ihrem Elend und ihren Leidenschaften.
(*Refrain wiederholen)