395px

Los Montes del Dragón

Alhana

A Sárkány Orei

Nem is oly messze, mint hinnéd,
Ott ahol csak a két fa áll,
Nincsenek ott istenek,
Csak elmúlt hosök emléke vár.
Vonz téged az osi végzet,
Sápadt lelkek jajszava vár.
Nincs béke nincs háború csak
(a sárkány)
Kit tán rég elfeledtek már.
Földbe fagyva fekszik csendben,
Az alkalomra vár, a létre.
Nem boldog, és nem is szenved,
Jelét írta már az égre.

[ref.:]
Mélyen alszik, mélyen pihen,
Rög temette, vak föld zárja.
Ha nem kelted fel az alvó sárkányt,
Ot is csak feledés várja.
(ne félj)
Szólítsd meg a sárkány orét,
Ébreszd föl ot mély álmából,
A súlyos sár és föld alatt
Nem tud a szép alkonyáról.
Találkoztál orzoivel,
Létük célját megértetted,
Azóta ég benned a jel,
Fagyott szíved újra érzed.

[ref.]

[szóló: bazsi]

(a sárkány)
Földbe fagyva fekszik csendben,
Az alkalomra vár, a létre.
Nem boldog és nem is szenved,
Jelét írta már az égre.

Los Montes del Dragón

No está tan lejos como crees,
Donde solo dos árboles se alzan,
No hay dioses allí,
Solo espera el recuerdo de héroes pasados.
Te atrae el destino ancestral,
La lamentación de almas pálidas espera.
No hay paz, no hay guerra, solo
(el dragón)
Que quizás ya olvidaron hace tiempo.
Yace congelado en la tierra en silencio,
Esperando su momento, su existencia.
No es feliz, ni sufre,
Ya ha escrito su señal en el cielo.

[estribillo:]
Duerme profundamente, descansa profundamente,
La roca lo entierra, la tierra ciega lo encierra.
Si no despiertas al dragón dormido,
Solo le espera el olvido.
(no temas)
Llama al guardián del dragón,
Despiértalo de su profundo sueño,
Bajo el pesado barro y la tierra,
No sabe de las hermosas puestas de sol.
Te has encontrado con sus guardianes,
Has comprendido el propósito de su existencia,
Desde entonces arde en ti la señal,
Sientes de nuevo tu corazón congelado latir.

[estribillo]

(solo: bazsi)

(el dragón)
Yace congelado en la tierra en silencio,
Esperando su momento, su existencia.
No es feliz, ni sufre,
Ya ha escrito su señal en el cielo.

Escrita por: Tomi / Zene