Doña Josefina
Doña Josefina
la arena fina de la guajira
parece una lira
cuando la bate el Dios de los vientos.
¿Cómo le parece Doña Josefina?
que en la Guajira
la resolana venezolana
quema el amor.
Y aquella guitarra hecha
con madera del Sinamaica
fue pintando con música armoniosamente
el tul de su alma.
Y no habrá silencio, Doña Josefina
mientras haya brisa
que cante en su palma
y mientras los hombres
canten por la Patria
Doña Josefina
su tierra caliente es la golondrina
que los vende Patria sin amor por ella
le queman las alas.
¿Cómo le parece Doña Josefina?
si una lucha unida
revive en el pueblo
la voz libertaria del Libertador.
Mrs. Josefina
Mrs. Josefina
the fine sand of the Guajira
looks like a lyre
when it's stirred by the God of the winds.
What do you think, Mrs. Josefina?
in the Guajira
the Venezuelan sun
burns with love.
And that guitar made
with Sinamaica wood
painted harmoniously with music
the fabric of her soul.
And there will be no silence, Mrs. Josefina
as long as there's a breeze
singing in her palm
and while men
sing for the country.
Mrs. Josefina
her hot land is the swallow
that sells the country without love for her
they burn her wings.
What do you think, Mrs. Josefina?
if a united struggle
revives in the people
the liberating voice of the Liberator.