395px

Baragoku Otome

ALI PROJECT

Baragoku Otome

Hyou no you ni utsukushiku watashi
Kikazaru wa yami no kegawa
Tanima no yuri fumitsukete mo
Anata no basho ni mukau tame

Kiba wo tateru kaniku no amasa wa
Musubanu mi no fujitsu no yume
Majiwarimashou

Nigeteru no ka otteru no ka
Wakaranaku naru made
Watashi wo mite motto fukaku
Oboreru midare mitsu jigoku

Mashoku no tsume fushoku no hone
Kishimu onkyoukase
Kore ga ai ka nikushimi na no ka
Kotae wa hitsuyou desu ka

Aa, tsukamareta shinzou wa
Anata no koori no you na
Yubi no naka de ikikaeru wa

Kanashimi dake kainarashite mo
Yosou wa chou no bijou
Ashikubi yuuwaku kirei na kusari
Naraku no tobira ni tsunagari

Shita de nazoru kagiana no saki wa
Chi no aji ni shigeru komichi
Susumemasu ka

Daiteru no ka dakareru no ka
Wakaranakunaru hodo
Anata wo miru mawasu ude wa
Sakuite chitte bara jigoku

Fujou no tsuki furan no yoru
Kakete wa mata michiru
Kore ga koi demo uragiri demo
Shikabane wa onaji deshou

Aa, te ni shitsukushita mono kara
Sono me ni iroaseru nara
Nan do datte umarekawaru

Nigeteru no ka otteru no ka
Wakaranaku naru made
Watashi wo mite motto toraete
Moete guren bara jigoku

Ikitai no ka ochitai no ka
Mou wakaranai kedo
Kore ga ai de kurushiminaraba
Shuuen ga hoshii desu ne

Aa, ubaitotte sono kokoro
Toori kawari yuku watashi no
Karada no oku tojikomeru wa

Baragoku Otome

Zo mooi als de sneeuw, ben ik
De schaduw van de duisternis
Zelfs als ik de lelies in de vallei vertrap
Ga ik naar jouw plek

De zoetheid van het vlees met scherpe tanden
Verweven met de droom van een ongebonden lichaam
Laten we ons mengen

Ben je aan het vluchten of aan het jagen?
Totdat ik het niet meer begrijp
Kijk dieper naar mij
Verdrink in de chaos van de drie hellevuren

De klauwen van de honger, de botten van de verrotting
De krakende geluiden van de muziek
Is dit liefde of haat?
Is een antwoord echt nodig?

Ah, het hart dat vastgegrepen wordt
Is als jouw ijs
Het leeft in je vingers

Zelfs als ik alleen maar verdriet koop
Voel ik de schoonheid van de vlinders
De verleidelijke keten van mijn enkels
Verbindt me met de poort van de hel

De punt van de sleutel die ik onder mijn tong verberg
Smaakt naar bloed in de smalle straat
Ga ik verder?

Ben ik aan het omhelzen of aan het worden omarmd?
Totdat ik het niet meer begrijp
De armen die jou omringen
Bloemen die verwelken in de hel

De volle maan in de nacht van de schaduw
Komt weer op en weer af
Is dit liefde of verraad?
De doden zijn hetzelfde, toch?

Ah, als ik het van je afpak, dat hart
Als het in jouw ogen kleur krijgt
Word ik keer op keer opnieuw geboren

Ben je aan het vluchten of aan het jagen?
Totdat ik het niet meer begrijp
Kijk dieper naar mij, pak me vast
Verbrand in de vurige rozen van de hel

Wil je gaan of wil je vallen?
Ik weet het niet meer, maar
Als dit liefde is en het doet pijn
Wil ik dat het eindigt, nietwaar?

Ah, als ik het van je afpak, dat hart
Verander ik terwijl ik voorbij ga
Verstop het diep in mijn lichaam.

Escrita por: