Subaru
このごろ息苦しいんだ 鏡の中探しても
Kono goro iki kurushiinda kagami no naka sagashite mo
自分の存在だって 確かに感じられない
Jibun no sonzai datte tashika ni kanjirarenai
悲しみが放つたい 窓の外見上げ
Kanashimi ga houtzutai mado no soto miage
夜空にはひとつでは 輝けない星たち
Yozora ni ha hitotsu de ha kagayakenai hoshitachi
僕には気付けなかった 自分の心の音も
Boku ni ha kidzukenakatta. Jibun no shinzou* (kokoro) no oto mo
誰かのリズムになって 変わらずそこにあればいい
Dare ka no rizumu ni natte kawarazu soko ni areba ii
生きる意味探してた 消えそうな光
Ikiru imi sagashiteta kiesou na hikari
でも
Demo
確かめた君の手の温もり 忘れない
Tashikameta kimi no te no nukumori wasurenai
過ぎ去った涙降る夜 その中で手を広げた
Sugisatta namida furu yoru sono naka de te wo hirogeta
飛べるさ 目を閉じたなら… ふたりで願えたのなら
Toberusa me wo tojita nara… Futari de negaeta no nara
重ねたひとりでは 輝けないプレアデス
Kasaneta hitori de ha kagayakenai pureadesu
変わらずにまたここで 君と笑おう
Kawarazu ni mata koko de kimi to waraou
so sweet pain
so sweet pain
be as one, forever&ever
be as one, forever&ever
Subaru
In letzter Zeit fühl ich mich so erdrückt, obwohl ich im Spiegel nach mir suche,
Kann ich selbst mein Dasein kaum noch spüren.
Die Traurigkeit strahlt aus dem Fenster, ich blicke nach oben,
Am Nachthimmel glänzen nicht nur ein paar Sterne allein.
Ich konnte die Töne meines Herzens nicht hören,
Aber wenn sie jemandes Rhythmus werden, ist es gut, dass sie bleiben.
Ich suchte nach dem Sinn des Lebens, nach einem Licht, das fast erlischt,
Doch
Ich werde die Wärme deiner Hand, die ich gefühlt hab, nie vergessen.
In den Nächten, in denen die Tränen fielen, habe ich die Hände ausgebreitet,
Ich kann fliegen, wenn ich meine Augen schließe… wenn wir beide wünschen könnten.
Gemeinsam allein kann ich nicht glänzen, die Plejaden,
Hier werden wir wieder lachen, ganz unverändert mit dir.
So süßer Schmerz,
Sei eins, für immer und ewig.