395px

Yeux qui ne s'éteignent pas

Alisa Takigawa

Iroasenai hitomi

さきをみすえるせなかにひとつもまよいはみえなくて
saki wo misueru senaka ni hitotsu mo mayoi wa mienakute
わたしのこころのなかにちいさなほのおがうまれてる
watashi no kokoro no naka ni chiisana honoo ga umareteru

きみのようになりたいとおなじほうばであるいたけど
kimi no you ni naritai to onaji hohaba de aruita kedo
きづけばいきはあがってはじめてわかった
kidzukeba iki wa agatte hajimete wakatta

まだしらないじぶんのかのうせいはこにしまったままだった
mada shiranai jibun no kanousei hako ni shimatta mama datta
くらがりではなにもみえないさびついたむねのかきくじあけて
kuragari de wa nanimo mienai sabitsuita mune no kagi kuji akete

きみにはきみにだけのとくべつないろがある
kimi ni wa kimi ni dake no tokubetsu na iro ga aru
だれにぬりつぶされそうでもつよくひかってる
dare ni nuritsubusare sou demo tsuyoku hikatteru
それぞれのいろまといいきぬいていくんだよ
sorezore no iro matoi ikinuite iku'n da yo
きみのすべてわたしかまもる
kimi no subete watashi ga mamoru

いまもまわりみわたせばとまることないひとごみのなか
ima mo mawari miwataseba tomaru koto nai hitogomi no naka
かたとかたがぶつかってもことはかわされない
kata to kata ga butsukatte mo kotoba wa kawasarenai

つよさはだれかをにらんでつきすすむことじゃないよ
tsuyosa wa dareka wo nirande tsukisusumu koto ja nai yo
めをあわせてわらってみればたちとまることだってこわくない
me wo awasete waratte mireba tachidomaru koto datte kowakunai

きみにはきみにだけのしあわせのばしょがある
kimi ni wa kimi ni dake no shiawase no basho ga aru
だれにこわされそうになってもきえることのない
dare ni kowasare sou ni natte mo kieru koto no nai
それぞれのしあわせをくらべてもいみがない
sorezore no shiawase wo kurabete mo imi ga nai
きみがわらうせかいがまわる
kimi ga warau sekai ga mawaru

かぜがまたきおくをつれてくるだいじょうぶほらねだいじょうふ
kaze ga mata kioku wo tsurete kuru daijoubu hora ne daijoubu
かこのじぶんとめをあわせておおぞらへとしんこうきゅう
kako no jibun to me wo awasete oozora he to shinkokyuu

ひとりぼっちでいてもじぶんのいろはみえない
hitoribocchi de ite mo jibun no iro wa mienai
きみにふれるとにごったこころすきとおってく
kimi ni fureru to nigotta kokoro sukitootteku

きみにはきみにだけのとくべつないろがある
kimi ni wa kimi ni dake no tokubetsu na iro ga aru
だれにぬりつぶされそうでもつよくひかってる
dare ni nuritsubusare sou demo tsuyoku hikatteru
それぞれのいろまといいきぬいていくんだよ
sorezore no iro matoi ikinuite iku'n da yo
きみのすべてわたしかまもる
kimi no subete watashi ga mamoru
このほのおかころともすかぎり
kono honoo ga kokoro tomosu kagiri

Yeux qui ne s'éteignent pas

Je ne vois aucun doute dans mon dos
Un petit feu naît dans mon cœur

Je voulais marcher dans la même direction que toi
Mais en réalisant, ma respiration s'est arrêtée, j'ai compris

Je ne savais pas encore que mon potentiel était caché
Dans l'obscurité, rien n'est visible, je déverrouille mon cœur solitaire

Tu as une couleur spéciale qui t'appartient
Même si on essaie de te recouvrir, tu brilles fort
Chacun de nous a sa propre couleur, on s'accroche à la vie
Je protégerai tout de toi

Maintenant, en regardant autour de moi, dans cette foule sans fin
Même si nos épaules se heurtent, rien ne change

La force, ce n'est pas d'avancer en fixant quelqu'un du regard
Si on se regarde et qu'on sourit, même s'arrêter n'est pas effrayant

Tu as un endroit de bonheur qui t'appartient
Même si on essaie de le détruire, il ne disparaîtra jamais
Comparer nos bonheurs n'a pas de sens
C'est un monde qui tourne autour de ton sourire

Le vent ramène des souvenirs, regarde, tout va bien
Je croise mon ancien moi et je respire vers le ciel

Même si je suis seul, ma couleur n'est pas visible
Quand je te touche, mon cœur embrouillé devient transparent

Tu as une couleur spéciale qui t'appartient
Même si on essaie de te recouvrir, tu brilles fort
Chacun de nous a sa propre couleur, on s'accroche à la vie
Je protégerai tout de toi
Cette flamme, je la porterai avec moi.

Escrita por: