395px

Huir

All But One

Run Away

I've got that day and I've got to remind it
(can't you see?)
of losing a friend, of losing you
(I won't forget)
Like empty farewells in sweet romances
(but don't forgive)
there's no second chances
I'm watching you fade away

Run away, run away, running out of time
(it seems like I've forgot)
run away, run away from this tragic life
(something behind my back)
Run away, run away, running out of time
(it's like I have never lost you, never lost you)
run away, run away

The situation is coming to an head
(can't you see?)
I'm falling, I can't find any sense
(I won't forget)
my lungs are failing 'cause they stopped breathing
(but don't forgive)
my life's getting further as I'm getting so close to the ground

Run away, run away, running out of time
(it seems like I've forgot)
run away, run away from this tragic life
(something behind my back)
Run away, run away, running out of time
(it's like I have never lost you, never lost you)
run away, run away

Huir

Tengo ese día y debo recordarlo
(¿no lo ves?)
de perder a un amigo, de perderte
(no lo olvidaré)
Como despedidas vacías en dulces romances
(pero no perdones)
no hay segundas oportunidades
Te veo desvanecerte

Huir, huir, quedándome sin tiempo
(parece que lo olvidé)
huir, huir de esta vida trágica
(algo detrás de mi espalda)
Huir, huir, quedándome sin tiempo
(es como si nunca te hubiera perdido, nunca te hubiera perdido)
huir, huir

La situación está llegando a su fin
(¿no lo ves?)
Estoy cayendo, no encuentro sentido alguno
(no lo olvidaré)
mis pulmones fallan porque dejaron de respirar
(pero no perdones)
mi vida se aleja mientras me acerco tanto al suelo

Huir, huir, quedándome sin tiempo
(parece que lo olvidé)
huir, huir de esta vida trágica
(algo detrás de mi espalda)
Huir, huir, quedándome sin tiempo
(es como si nunca te hubiera perdido, nunca te hubiera perdido)
huir, huir