Crimson
Runes of long forgotten language,
Enchantment over broken bones.
Sacred words of ancient wisdom,
Carved in marble, carved in stone.
In a tomb his body lies,
Away from light and prying eyes.
Soon to come the waking hour,
Blood lust, hunger, darkend sky.
Crimson, pablum, fare.
Ambrosia of life, mere mortals beware.
Crimson, necter and wine.
The body its vat the veins to refine.
Whispers on the wind, the moon has risen.
No solace givin to the startled prey.
Soul inlistilled, sedated craving,
Life force ebbing, fade to grey.
Splinter of wood to tear so deep,
Innocent thorn an endless sleep.
Swirl of mist soon to disperse,.
Approaching dawn, eternal curse.
Passage denied by unbidden entry.
Hallowed ground prevents his way.
Sleepless child too naive to fear him,
Wakes up to her final day.
Cunning seducer, prince of desire,
No looking glass could hold his eye.
Tales of evil with folklore written,
Avowals given condemend to die.
Carmesí
Runas de un lenguaje olvidado hace mucho tiempo,
Encantamiento sobre huesos rotos.
Palabras sagradas de sabiduría antigua,
Grabadas en mármol, grabadas en piedra.
En una tumba su cuerpo yace,
Lejos de la luz y de miradas curiosas.
Pronto llegará la hora de despertar,
Ansias de sangre, hambre, cielo oscurecido.
Carmesí, papilla, festín.
Ambrosía de vida, mortales, cuidado.
Carmesí, néctar y vino.
El cuerpo su recipiente, las venas refinar.
Susurros en el viento, la luna ha salido.
Ningún consuelo para la presa asustada.
Alma imbuida, anhelo sedado,
Fuerza vital menguante, desvanecerse a gris.
Astilla de madera para rasgar tan profundo,
Espina inocente un sueño interminable.
Remolino de niebla pronto a dispersarse,
Amanecer cercano, maldición eterna.
Pasaje negado por entrada no deseada,
Tierra sagrada impide su camino.
Niño insomne demasiado ingenuo para temerle,
Despierta a su último día.
Seductor astuto, príncipe del deseo,
Ningún espejo podría sostener su mirada.
Cuentos de maldad con folklore escrito,
Afirmaciones dadas condenadas a morir.