Tangolpeando
Es por decirlo que a este canto doy mi voz
soy nacido en Buenos Aires
con tango robado a la imaginación
o al recuerdo no lo sé.
Y aunque burles este intento
que pretende demostrarte
Que no soy yo quién olvidará el pasado
y a esos hombres que han dado a parir identidad.
Sopladores y compinches
soñadores de la fiesta
nocheros de mercaderías que hoy
se abanican por doquier
y aunque falta poco tiempo
para que el siglo se muera
supermercados plastificau no
no me dan fiau; porque de la baja soy.
Me desnudo en este espiche
sin máscaras ni caretas
no curro y me escurro de que algún turro habrá
que me busqué de revés
soy maldito porque siento
como pocos hay que sientan
de mis entripados me voy liberando, cantando
y hoy por hoy historiando, en camino al más allá
Tangolpeando
Es ist, um es zu sagen, dass ich diesem Gesang meine Stimme gebe
ich bin in Buenos Aires geboren
mit Tango, gestohlen aus der Vorstellung
oder aus der Erinnerung, ich weiß es nicht.
Und auch wenn du diesen Versuch verspotten magst
der versucht, dir zu zeigen
Dass ich es nicht bin, der die Vergangenheit vergessen wird
und all die Männer, die Identität hervorgebracht haben.
Bläser und Kumpels
Träumer der Feier
Nachtarbeiter von Waren, die heute
überall herumfächeln
und obwohl nicht mehr viel Zeit bleibt
bis das Jahrhundert stirbt
Supermärkte, plastifiziert, nein
geben mir kein Vertrauen; denn ich bin von der unteren Schicht.
Ich entblöße mich in diesem Moment
ohne Masken und ohne Verkleidungen
ich arbeite nicht und weiche aus, weil es sicher einen Schuft gibt
der mich von hinten suchen wird
ich bin verflucht, weil ich fühle
wie wenige fühlen können
von meinen Eingeweiden befreie ich mich, singend
und heute, historisierend, auf dem Weg ins Jenseits.