El Fantasma de La Buena Suerte
Un ángel errante vino a mí
Cuerpo etéreo, cara de semilla.
Y con sus alas me alcanzó,
Vi sus ojos dentro de mi sueño.
Piel almendra, pasos de luz
Dulce espectro de las buenas noches.
Con tu halo te encontraré
Esperando en la buhardilla
Y con tu mirada.
Yo te siento parte de mi mundo
Aunque estés tan lejos de esta vida.
Cada mañana, con la última luna
Con un paraguas buscando las flores.
Me pregunto inútilmente si estoy ciego
O dentro del sueño de alguien
Tal vez el sol lo anunció.
Tu milagro en el averío de los ángeles
Y los navíos
Respira el amanecer.
En el mediodía te hablaré
Idiomas de sombras sobre la gramilla.
Y mi llamado escucharás
Oh, fantasma de la buena suerte
Suave y ausente.
Quiero ser la puerta de tu viaje
Ya no te disuelvas en el aire.
Yo te busco entre los puentes
Que rasgaron
La comedia en mi penumbra
Y tal vez como el sol lo anunció.
Quiero amarte inmensamente
Dormitando entre tu pecho abierto
Mas los fantasmas no saben amar.
The Ghost of Good Luck
A wandering angel came to me
Ethereal body, seed-like face.
And with his wings he reached me,
I saw his eyes inside my dream.
Almond skin, steps of light
Sweet specter of good nights.
With your halo I will find you
Waiting in the attic
And with your gaze.
I feel you part of my world
Even though you're so far from this life.
Every morning, with the last moon
With an umbrella looking for flowers.
I wonder uselessly if I am blind
Or inside someone's dream
Perhaps the sun announced it.
Your miracle in the wreckage of angels
And the ships
Breathes the dawn.
At noon I will speak to you
Languages of shadows on the grass.
And you will hear my call
Oh, ghost of good luck
Gentle and absent.
I want to be the door to your journey
Don't dissolve in the air anymore.
I search for you among the bridges
That tore
The comedy in my darkness
And maybe as the sun announced it.
I want to love you immensely
Drowsing between your open chest
But ghosts don't know how to love.