395px

Vier Dächer (Lau Teilatu)

Amaia Montero

Cuatro Tejados (Lau Teilatu)

Estamos aquí
y me alegro
y seguro que tu padre también;
y qué bien...¿cómo va
tu bufanda blanca.

Cuatro tejados encima
la luna en medio y tú
mirando hacia arriba,
tu humo en las manos
con un soplo...soplo!
va a venir donde mí
y de nuevo seremos felices
en la fiesta de cualquier pueblo.

Dulcemente
cántame
María Solt de Benito.
Sin llorar,
estás blanca y las lágrimas
borran tu color.

Cuatro tejados encima
la luna en medio y tu
mirando hacia arriba,
tu humo en las manos
con un soplo...soplo!
Va a venir donde mi
y de nuevo seremos felices
en la fiesta de cualquier pueblo.

Feliz, felices mañana
volveremos a estar
con un poco de champán
sin dinero pero
las estrellas estan con nosotros
junto con la musica de un piano.

Cuatro tejados encima
la luna en medio y tu
mirando hacia arriba,
tu humo en las manos
con un soplo... soplo!
Va a venir donde mi
y de nuevo seremos felices
en la fiesta de cualquier pueblo.

Vier Dächer (Lau Teilatu)

Wir sind hier
und ich freue mich
und sicher freut sich dein Vater auch;
und wie schön... wie läuft's
mit deinem weißen Schal.

Vier Dächer oben
der Mond in der Mitte und du
blickst nach oben,
dein Rauch in den Händen
mit einem Hauch... Hauch!
kommt zu mir
und wieder werden wir glücklich sein
auf dem Fest eines jeden Dorfes.

Süß
sing mir
María Solt de Benito.
Ohne zu weinen,
bist du blass und die Tränen
löschen deine Farbe.

Vier Dächer oben
der Mond in der Mitte und du
blickst nach oben,
dein Rauch in den Händen
mit einem Hauch... Hauch!
kommt zu mir
und wieder werden wir glücklich sein
auf dem Fest eines jeden Dorfes.

Froh, morgen werden wir
wieder zusammen sein
mit ein wenig Sekt
ohne Geld, aber
die Sterne sind mit uns
neben der Musik eines Pianos.

Vier Dächer oben
der Mond in der Mitte und du
blickst nach oben,
dein Rauch in den Händen
mit einem Hauch... Hauch!
kommt zu mir
und wieder werden wir glücklich sein
auf dem Fest eines jeden Dorfes.

Escrita por: