Cuatro Tejados (Lau Teilatu)
Estamos aquí
y me alegro
y seguro que tu padre también;
y qué bien...¿cómo va
tu bufanda blanca.
Cuatro tejados encima
la luna en medio y tú
mirando hacia arriba,
tu humo en las manos
con un soplo...soplo!
va a venir donde mí
y de nuevo seremos felices
en la fiesta de cualquier pueblo.
Dulcemente
cántame
María Solt de Benito.
Sin llorar,
estás blanca y las lágrimas
borran tu color.
Cuatro tejados encima
la luna en medio y tu
mirando hacia arriba,
tu humo en las manos
con un soplo...soplo!
Va a venir donde mi
y de nuevo seremos felices
en la fiesta de cualquier pueblo.
Feliz, felices mañana
volveremos a estar
con un poco de champán
sin dinero pero
las estrellas estan con nosotros
junto con la musica de un piano.
Cuatro tejados encima
la luna en medio y tu
mirando hacia arriba,
tu humo en las manos
con un soplo... soplo!
Va a venir donde mi
y de nuevo seremos felices
en la fiesta de cualquier pueblo.
Four Roofs (Under the Roof)
We are here
and I'm glad
and surely your father too;
and how nice... how's
your white scarf.
Four roofs above
the moon in the middle and you
looking up,
your smoke in your hands
with a blow... blow!
will come to me
and we will be happy again
at any town's party.
Sweetly
call me
Maria Solt de Benito.
Without crying,
you are pale and the tears
erase your color.
Four roofs above
the moon in the middle and you
looking up,
your smoke in your hands
with a blow... blow!
Will come to me
and we will be happy again
at any town's party.
Happy, happy tomorrow
we will be back
with a little champagne
no money but
the stars are with us
together with the music of a piano.
Four roofs above
the moon in the middle and you
looking up,
your smoke in your hands
with a blow... blow!
Will come to me
and we will be happy again
at any town's party.