Fado Português
O fado nasceu um dia,
Quando o vento mal bulia
E o céu o mar prolongava,
Na amurada dum veleiro,
No peito dum marinheiro
Que, estando triste, cantava,
Que, estando triste, cantava.
Ai, que lindeza tamanha,
Meu chão, meu monte, meu vale,
De folhas, flores, frutas de oiro,
Vê se vês terras de espanha,
Areias de portugal,
Olhar ceguinho de choro.
Na boca dum marinheiro
Do frágil barco veleiro,
Morrendo a canção magoada,
Diz o pungir dos desejos
Do lábio a queimar de beijos
Que beija o ar, e mais nada,
Que beija o ar, e mais nada.
Mãe, adeus. adeus, maria.
Guarda bem no teu sentido
Que aqui te faço uma jura:
Que ou te levo à sacristia,
Ou foi deus que foi servido
Dar-me no mar sepultura.
Ai, que lindeza tamanha,
Meu chão, meu monte, meu vale,
De folhas, flores, frutas de oiro,
Vê se vês terras de espanha,
Areias de portugal,
Olhar ceguinho de choro.
Portuguese Fado
Fado was born one day,
When the wind barely moved
And the sky extended the sea,
On the railing of a sailboat,
In the heart of a sailor
Who, feeling sad, sang,
Who, feeling sad, sang.
Oh, such great beauty,
My land, my mountain, my valley,
Of leaves, flowers, golden fruits,
See if you see lands of Spain,
Sands of Portugal,
Blind gaze of tears.
In the mouth of a sailor
Of the fragile sailboat,
Dying the sorrowful song,
The sting of desires says
From the lips burning with kisses
That kiss the air, and nothing more,
That kiss the air, and nothing more.
Mother, farewell. Farewell, Maria.
Keep well in your senses
That here I make you a vow:
Either I take you to the sacristy,
Or it was God's will
To give me a burial at sea.
Oh, such great beauty,
My land, my mountain, my valley,
Of leaves, flowers, golden fruits,
See if you see lands of Spain,
Sands of Portugal,
Blind gaze of tears.
Escrita por: Fernando Ribeiro / Paulo Praça / Sonia Tavares