395px

Es ist Nacht in der Mouraria

Amália Rodrigues

É Noite Na Mouraria

Uma guitarra baixinho
Numa viela sombria
Entoa um fado velhinho
É noite na Mouraria

Apita um barco no Tejo
Na rua passa um rufia
Em cada boca há um beijo
É noite na Mouraria

Tudo é fado, tudo é vida
Tudo é amor sem guarida
Dor, sentimento, alegria

Tudo é fado, tudo é sorte
Retalhos de vida e morte
É noite na Mouraria
Tudo é fado, tudo é sorte
Retalhos de vida e morte
É noite na Mouraria

(Acaba aqui a versão de Amália)

Cai o luar na viela
Perdida saudade ao vento
No céu queima-se uma estrela
Na ruela há um lamento
Lamento de amor que é fado
Dando ao pensar nostalgia
O tempo passa apressado
É noite na Mouraria

Es ist Nacht in der Mouraria

Eine Gitarre leise
In einer dunklen Gasse
Erklingt ein alter Fado
Es ist Nacht in der Mouraria

Ein Boot pfeift auf dem Tejo
Ein Gauner zieht vorbei
In jedem Mund ein Kuss
Es ist Nacht in der Mouraria

Alles ist Fado, alles ist Leben
Alles ist Liebe ohne Zuflucht
Schmerz, Gefühl, Freude

Alles ist Fado, alles ist Glück
Fetzen von Leben und Tod
Es ist Nacht in der Mouraria
Alles ist Fado, alles ist Glück
Fetzen von Leben und Tod
Es ist Nacht in der Mouraria

(Hier endet die Version von Amália)

Der Mondschein fällt in die Gasse
Verlorene Sehnsucht im Wind
Am Himmel brennt ein Stern
In der Gasse gibt es ein Klagen
Klagen der Liebe, das ist Fado
Das gibt beim Nachdenken Nostalgie
Die Zeit vergeht hastig
Es ist Nacht in der Mouraria

Escrita por: Antônio Mestre / José Maria Rodrigues