395px

C'est la Nuit à Mouraria

Amália Rodrigues

É Noite Na Mouraria

Uma guitarra baixinho
Numa viela sombria
Entoa um fado velhinho
É noite na Mouraria

Apita um barco no Tejo
Na rua passa um rufia
Em cada boca há um beijo
É noite na Mouraria

Tudo é fado, tudo é vida
Tudo é amor sem guarida
Dor, sentimento, alegria

Tudo é fado, tudo é sorte
Retalhos de vida e morte
É noite na Mouraria
Tudo é fado, tudo é sorte
Retalhos de vida e morte
É noite na Mouraria

(Acaba aqui a versão de Amália)

Cai o luar na viela
Perdida saudade ao vento
No céu queima-se uma estrela
Na ruela há um lamento
Lamento de amor que é fado
Dando ao pensar nostalgia
O tempo passa apressado
É noite na Mouraria

C'est la Nuit à Mouraria

Une guitare doucement
Dans une ruelle sombre
Chante un vieux fado
C'est la nuit à Mouraria

Un bateau klaxonne sur le Tejo
Un voyou passe dans la rue
Dans chaque bouche, il y a un baiser
C'est la nuit à Mouraria

Tout est fado, tout est vie
Tout est amour sans abri
Douleur, sentiment, joie

Tout est fado, tout est chance
Morceaux de vie et de mort
C'est la nuit à Mouraria
Tout est fado, tout est chance
Morceaux de vie et de mort
C'est la nuit à Mouraria

(Ici se termine la version d'Amália)

La lune tombe dans la ruelle
Une nostalgie perdue au vent
Dans le ciel, une étoile s'éteint
Dans la ruelle, il y a un lament
Lament d'amour qui est fado
Donnant à la pensée nostalgie
Le temps passe à toute vitesse
C'est la nuit à Mouraria

Escrita por: Antônio Mestre / José Maria Rodrigues