395px

Júlia, die Floristin

Amália Rodrigues

Júlia Florista

A Júlia florista
Boémia e fadista, diz a tradição
Foi nesta Lisboa
Figura de proa da nossa canção
Figura bizarra
Que ao som da guitarra o fado viveu
Vendia flores
Mas os seus amores jamais os vendeu

Ó Júlia florista, tua linda história
O tempo marcou na nossa memória
Ó Júlia florista, tua voz ecoa
Nas noites bairristas
Boémias fadistas da nossa Lisboa

Chinela no pé
Um ar de ralé no jeito de andar
Se a Júlia passava
Lisboa parava p'ra a ouvir cantar
No ar um pregão
Na boca a canção, falando de amores
Encostado ao peito
A graça e o jeito do cesto das flores

Ó Júlia florista, tua linda história
O tempo marcou na nossa memória
Ó Júlia florista, tua voz ecoa
Nas noites bairristas
Boémias fadistas da nossa Lisboa

Ó Júlia florista, tua voz ecoa
Nas noites bairristas
Boémias fadistas da nossa Lisboa

Júlia, die Floristin

Die Júlia, die Floristin
Bohemien und Fadista, so sagt die Tradition
In diesem Lissabon
Eine prägnante Figur unseres Liedes
Eine bizarre Gestalt
Die im Klang der Gitarre den Fado lebte
Sie verkaufte Blumen
Doch ihre Lieben hat sie niemals verkauft

Oh Júlia, die Floristin, deine schöne Geschichte
Die Zeit hat sie in unser Gedächtnis geprägt
Oh Júlia, die Floristin, deine Stimme hallt
In den nächtlichen Vierteln
Bohemien und Fadista unseres Lissabon

Mit Pantoffeln an den Füßen
Ein schäbiger Eindruck in der Art zu gehen
Wenn die Júlia vorbeiging
Hielt Lissabon an, um sie singen zu hören
In der Luft ein Ruf
Auf den Lippen das Lied, das von Lieben spricht
An die Brust gelehnt
Die Anmut und der Stil des Blumenkorbs

Oh Júlia, die Floristin, deine schöne Geschichte
Die Zeit hat sie in unser Gedächtnis geprägt
Oh Júlia, die Floristin, deine Stimme hallt
In den nächtlichen Vierteln
Bohemien und Fadista unseres Lissabon

Oh Júlia, die Floristin, deine Stimme hallt
In den nächtlichen Vierteln
Bohemien und Fadista unseres Lissabon

Escrita por: Joaquim Pimentel / Lionel Villar