Grito
Silêncio! Do silêncio faço um grito
E o corpo todo me dói
Deixai-me chorar um pouco
De sombra a sombra, há um Céu, tão recolhido
De sombra a sombra, já lhe perdi o sentido, ao Céu
Aqui me falta a luz
Aqui me falta uma estrela
Chora-se mais
Quando se vive atrás dela, e eu
A quem o céu esqueceu
Sou a que o mundo perdeu
Só choro agora, que quem morre já não chora
Solidão, que nem mesmo essa é inteira
Há sempre uma companheira
Uma profunda amargura
Ai, solidão quem fora escorpião
Ai, solidão e se mordera a cabeça, adeus!
Já fui para além da vida
Do que já fui tenho sede
Sou sombra triste
Encostada a uma parede, adeus
Vida que tanto duras
Vem, morte que tanto tardas
Ai, como dói
A solidão, quase loucura
Schrei
Schweigen! Aus dem Schweigen mache ich einen Schrei
Und mein ganzer Körper tut weh
Lasst mich ein wenig weinen
Von Schatten zu Schatten, gibt es einen Himmel, so zurückgezogen
Von Schatten zu Schatten, habe ich das Gefühl dafür schon verloren, zum Himmel
Hier fehlt mir das Licht
Hier fehlt mir ein Stern
Man weint mehr
Wenn man hinter ihm lebt, und ich
Die vom Himmel vergessen wurde
Bin die, die die Welt verloren hat
Weine nur jetzt, denn wer stirbt, weint nicht mehr
Einsamkeit, die nicht einmal ganz ist
Es gibt immer eine Begleiterin
Eine tiefe Bitterkeit
Ach, Einsamkeit, die wie ein Skorpion war
Ach, Einsamkeit, und wenn sie sich in den Kopf gebissen hat, ade!
Ich bin über das Leben hinaus gegangen
Von dem, was ich war, habe ich Durst
Bin trauriger Schatten
An eine Wand gelehnt, ade
Leben, das so lange dauert
Komm, Tod, der so lange auf sich warten lässt
Ach, wie weh tut's
Die Einsamkeit, fast Wahnsinn