Lágrima
Cheia de penas, cheia de penas me deito
E com mais penas, com mais penas me levanto
No meu peito, já me ficou no meu peito
Este jeito, o jeito de te querer tanto
Desespero, tenho por meu desespero
Dentro de mim, dentro de mim o castigo
Não te quero, eu digo que não te quero
E de noite, de noite sonho contigo
Se considero que um dia hei-de morrer
No desespero que tenho de te não ver
Estendo o meu xaile, estendo o meu xaile no chão
Estendo o meu xaile e deixo-me adormecer
Se eu soubesse, se eu soubesse que morrendo
Tu me havias, tu me havias de chorar
Por uma lágrima, por uma lágrima tua
Que alegria me deixaria matar
Uma lágrima, por uma lágrima tua
Que alegria me deixaria matar
Larme
Plein de peines, plein de peines je me couche
Et avec plus de peines, avec plus de peines je me lève
Dans ma poitrine, ça reste dans ma poitrine
Cette façon, la façon de t'aimer tant
Du désespoir, j'ai pour mon désespoir
À l'intérieur de moi, à l'intérieur de moi la punition
Je ne te veux pas, je dis que je ne te veux pas
Et la nuit, la nuit je rêve de toi
Si je considère qu'un jour je vais mourir
Dans le désespoir que j'ai de ne pas te voir
J'étends mon châle, j'étends mon châle sur le sol
J'étends mon châle et je me laisse m'endormir
Si je savais, si je savais qu'en mourant
Tu allais, tu allais pleurer pour moi
Pour une larme, pour une larme de toi
Quelle joie cela me laisserait mourir
Une larme, pour une larme de toi
Quelle joie cela me laisserait mourir
Escrita por: Amália Rodrigues / Carlos Gon