395px

Ich werde der Trauer Trinken geben

Amália Rodrigues

Vou Dar de Beber À Dor

Foi no Domingo passado que passei
À casa onde vivia a Mariquinhas
Mas 'stá tudo tão mudado
Que não vi em nenhum lado
As tais janelas que tinham tabuinhas

Do rés-do-chão ao telhado
Não vi nada, nada, nada
Que pudesse recordar-me a Mariquinhas
E há um vidro pregado e azulado
Onde havia as tabuinhas

Entrei e onde era a sala agora está
À secretária um sujeito que é lingrinhas
Mas não vi colchas com barra
Nem viola, nem guitarra
Nem espreitadelas furtivas das vizinhas

O tempo cravou a garra
Na alma daquela casa
Onde as vezes petiscavamos sardinhas
Quando em noites de guitarra e de farra
Estava alegre a Mariquinhas

As janelas tão garridas que ficavam
Com cortinados de chita às pintinhas
Perderam de todo a graça
Porque é hoje uma vidraça
Com cercadura de lata às voltinhas

E lá p'ra dentro quem passa
Hoje é p'ra ir aos penhores
Entregar ao usurário umas coisinhas
Pois chega a esta desgraça toda a graça
Da casa da Mariquinhas

P'ra terem feito da casa o que fizeram
Melhor fora que a mandassem p'rás alminhas
Pois ser casa de penhores
O que foi viveiro d'amores
É ideia que não cabe cá nas minhas

Recordaçoes do calor
E das saudades. O gosto
Que eu vou procurar esquecer
Numas ginginhas
Pois dar de beber à dor é o melhor
Já dizia a Mariquinhas

Ich werde der Trauer Trinken geben

Es war am vergangenen Sonntag, dass ich vorbeiging
Zu dem Haus, wo die Mariquinhas lebte
Doch alles hat sich so verändert
Dass ich nirgends sah
Die Fenster, die mit Brettern versehen waren

Vom Erdgeschoss bis zum Dach
Sah ich nichts, nichts, nichts
Was mich an die Mariquinhas erinnern könnte
Und da ist ein Fenster, das ist blau und verglast
Wo früher die Bretter waren

Ich trat ein und wo früher das Wohnzimmer war, sitzt jetzt
An dem Schreibtisch ein Typ, der ist schmal
Doch ich sah keine Decken mit Borte
Kein Cello, keine Gitarre
Keine heimlichen Blicke der Nachbarinnen

Die Zeit hat ihre Krallen
In die Seele dieses Hauses geschlagen
Wo wir manchmal Sardinen knabberten
Wenn an Nächten mit Gitarre und Feierei
Die Mariquinhas fröhlich war

Die so bunten Fenster, die einst waren
Mit Vorhängen aus gepunktetem Stoff
Haben ganz ihren Reiz verloren
Denn heute ist es ein Fenster
Mit einem Rahmen aus Blech, der sich windet

Und drinnen, wer vorbeigeht
Geht heute zu den Pfandhäusern
Um dem Wucherer ein paar Dinge zu bringen
Denn zu diesem Unglück hat die ganze Freude
Des Hauses der Mariquinhas

Was sie aus dem Haus gemacht haben
Wäre besser gewesen, sie hätten es den Seelen überlassen
Denn ein Pfandhaus zu sein
Was einst ein Liebesnest war
Ist eine Idee, die hier nicht in meinen Kopf passt

Erinnerungen an die Wärme
Und die Sehnsucht. Der Geschmack
Den ich versuchen werde zu vergessen
Mit ein paar Schnäpsen
Denn der Trauer Trinken zu geben, ist das Beste
Das sagte schon die Mariquinhas

Escrita por: Alberto Janes