Aquela Rua
Não me fales dessa rua, a rua
Que pra mim foi a mais linda ainda
Sim, prefiro que te cales
Fala-me das horas de hoje
Do passado, não me fales!
Nesse tempo de quimera, eu era
Como simples açucena pequena
Pura como a luz da lua
Era a menina bonita
Do princípio ao fim da rua.
De azul aos quadradinhos
Fitas e laços de ir para a escola
Hoje eu sigo outros caminhos
Fiz dos teus braços
Uma gaiola
Canções alegres que eu tinha
Que eram da moda, só sei cantar
Olha a triste viuvinha
Que anda na roda
E anda a chorar
Era irmã daquela ponte defronte
Aprendi a tagarelar com ela
Tudo na vida me dou
Porque um dia tu passaste
Passaste ponte dissipou
Meu canteirinho de barro bizarro
Posto lá pelo que fosse, quebrou-se
Passaste-me a chamar-te tua
Desde então não mais pisei
Nas pedras daquela rua
Cette Rue
Ne me parle pas de cette rue, la rue
Qui pour moi était la plus belle encore
Oui, je préfère que tu te tais
Parle-moi des heures d'aujourd'hui
Du passé, ne m'en parle pas !
À cette époque de chimère, j'étais
Comme une simple petite lys
Pure comme la lumière de la lune
J'étais la jolie fille
Du début à la fin de la rue.
En bleu à petits carreaux
Ribbons et nœuds pour aller à l'école
Aujourd'hui je prends d'autres chemins
J'ai fait de tes bras
Une cage
Des chansons joyeuses que j'avais
Qui étaient à la mode, je sais juste chanter
Regarde la triste veuve
Qui tourne en rond
Et qui pleure
C'était la sœur de ce pont en face
J'ai appris à papoter avec elle
Je donne tout dans la vie
Parce qu'un jour tu es passé
Tu es passé, le pont s'est dissipé
Mon petit jardin de terre bizarre
Mis là pour ce que ça valait, s'est brisé
Tu as commencé à m'appeler ta
Depuis ce jour, je n'ai plus foulé
Les pierres de cette rue.