Carmencita
Chamava-se Carmencita
A cigana mais bonita
Do que um sonho, uma visão
Diziam que era a cigana
Mais linda da caravana
Mas não tinha coração
Os afagos e carinhos
Perdeu-os pelos caminhos
Sem nunca os ter conhecido
E andou buscando a ventura
Como quem anda à procura
De um grão de areia perdido
Numa noite, de luar
Ouviram o galopar
De dois cavalos fugindo
Carmencita, a linda graça
Renegando a sua raça
Foi atrás de um sonho lindo
Só esta canção magoada
Se envolve no pó da estrada
Quando passa a caravana
Carmencita, Carmencita
Se não fosses tão bonita
Serias sempre cigana
Carmencita
Sie hieß Carmencita
Die schönste Zigeunerin
Schöner als ein Traum, eine Vision
Man sagte, sie sei die Zigeunerin
Die schönste im ganzen Zug
Doch sie hatte kein Herz
Die Zärtlichkeiten und Umarmungen
Verlor sie auf den Wegen
Ohne sie jemals gekannt zu haben
Und sie suchte das Glück
Wie jemand, der nach
Einem verlorenen Sandkorn sucht
In einer Nacht, im Mondschein
Hörten sie das Galoppieren
Von zwei fliehenden Pferden
Carmencita, die schöne Anmut
Leugnete ihre Herkunft
Und folgte einem schönen Traum
Nur dieses verletzte Lied
Verweht im Staub der Straße
Wenn der Zug vorbeizieht
Carmencita, Carmencita
Wärst du nicht so schön
Wärst du immer Zigeunerin