Fui Ao Mar Buscar Sardinhas
Fui ao mar buscar sardinhas
Para dar ao meu amor
Perdi-me nas janelinhas
Que espreitavam do vapor
A espreitar lá do vapor
Vi a cara dum francês
E sejá lá como for
Eu vou ao mar outra vez
Eu fui ao mar outra vez
E ao vapor da balada
Já lá não vi o francês
Vim de lá toda molhada
Saltou de mim toda a esperança
Saltou do mar a sardinha
Salta a pulga da balança
Não faz mal, não era minha
Vou ao mar buscar sardinha
Já me esqueci do francês
A ideia não é minha
Nem minha nem de vocês
Coisas que eu tenho na ideia
Depois de ter ido ao mar
Será que me entrou areia
Onde não devia entrar
Pode não fazer sentido
Pode o verso não caber
Mas o que eu me tenho rido
Nem vocês queiram saber
Não é para adivinhar
Que eu não gosto de adivinhas
Já sabem que eu fui ao mar
E fui lá buscar sardinhas
Sardinha que anda no mar
Deve andar consoladinha
Tem água, sabe nadar
Quem me dera ser sardinha!
Ich Ging Zum Meer Um Sardinen Zu Fangen
Ich ging zum Meer, um Sardinen zu fangen
Um sie meinem Geliebten zu geben
Ich verlor mich in den Fenstern
Die vom Dampfer aus spähten
Vom Dampfer aus spähen
Sah ich das Gesicht eines Franzosen
Und egal wie es auch sein mag
Ich gehe wieder zum Meer
Ich ging wieder zum Meer
Und beim Dampfer der Ballade
Sah ich den Franzosen nicht mehr
Kamen ganz durchnässt zurück
Alle Hoffnung sprang von mir
Die Sardine sprang aus dem Meer
Die Flöhe sprangen von der Waage
Macht nichts, sie gehörte mir nicht
Ich gehe zum Meer, um Sardinen zu fangen
Habe den Franzosen schon vergessen
Die Idee ist nicht meine
Weder meine noch eure
Dinge, die ich im Kopf habe
Nachdem ich zum Meer gegangen bin
Ist da Sand in mich eingedrungen
Wo er nicht eindringen sollte
Es mag keinen Sinn machen
Der Vers mag nicht passen
Aber über das, worüber ich gelacht habe
Wollt ihr gar nicht wissen
Es ist nicht zum Raten
Denn ich mag keine Rätsel
Ihr wisst schon, dass ich zum Meer ging
Und dort Sardinen gefangen habe
Sardine, die im Meer schwimmt
Muss sich wohl fühlen
Hat Wasser, kann schwimmen
Wäre ich doch eine Sardine!